Translation of "думала" in English
Russian
Думала
English
thoughtwondered
Не извиняйся за то, что ты думала обо мне.

Don't apologize for what you thought of me.

Я всегда думала, что если бы ты был монстром.

I've always wondered if you were the monster.

Разве вы не знаете? я думала, максим уже рассказал вам.

I should have thought maxim would have told you.

Я много раз думала, почему ты отдалилась от меня?

I've often wondered why you don't like me anymore.

Я думала, что у одного из вас наверняка на руках 4 туза.

I thought at least one of you had four aces.

Я все думала, когда же вы наконец придете.

I wondered how long it would take you to visit me.

Я думала, когда мы все уладили, то смогли бы поговорить.

I thought now that we're acquainted, we could talk.

Думала, эм, не сообразишь ли ты чашечку чая.

I just wondered, er, if you fancied a cup of tea.

Как ты думаешь, о чём она думала здесь одна?

What do you suppose she thought about in here alone?

Я не думала об этой старой забавной улице много лет.

I haven't thought of that funny old street in years.

Но я думала, ты пойдешь в кино с катриной.

But i thought you were going to the movies with catherine.

Может, она думала, мне понравилась эта блондинка?

Maybe she thought i liked that blonde chewing on my face.

Наверное, тоже самое думала и она, выходя за него.

That's probably what she thought when she married him.

Я думала, принц мог бы прийти обедать. но он не пришел.

I thought the prince might come to lunch, but he didn't.

Никогда не думала, что буду проситься к тебе в квартиру.

Never thought i'd have to beg to go to your apartment.

Выходит ты стоишь чуточку больше, чем я думала.

So you're worth a bit more than i thought.

Дорогая моя барышня, я думала, что вы умнее.

My little demoiselle, i thought you more intelligent.

Я думала, что механизм был в починке, но нет.

I thought those machines were fixed, but they can't be.

Я думала, он расплачивается за это в тюрьме.

I thought he was paying for that in jail.

Извините меня, я думала что все будет гораздо хуже

I'm sorry. i just thought it was gonna be much worse.

Я думала, что только посмотрю несколько минут.

I thought i'd just watch for a few minutes.

Я уже думала, что удача отвернулась от меня.

When i thought my luck was beginning to fail me.

Я думала, он был самой большой любовью твоей жизни.

I thought he was the big love of your life.

Не думала, что у меня будут шелковые чулки.

I never thought i'd be wearing real silk stockings.

Правда, генри. я думала, ты знаешь о письме.

Honestly, henry, i thought you knew all about the letter.

Попрощаться? я думала, ты задержишься на неделю.

I thought you were staying until next week.

Я думала, что господин годе будет ждать меня.

And i thought mr. godet would be expecting me.

Видишь ли, кёко, в твои годы я думала так же.

But look, kyoko. at your age i thought so too.

Каждый день я думала поехать, но дороги такие тяжелые.

Every day i thought of going, but the road is so rough.

Я уехала, чтобы повзрослеть, и думала, что повзрослела.

I went away to grow up and i thought i had grown up.

Я думала, что я достаточно интересна чтобы о бо мне забыли.

I thought i was interesting enough not to be forgotten.

Я думала, как замечательно, я воспользуюсь возможностью.

I thought, how wonderful, i'll seize the opportunity.

Я думала, что на этот раз вас наконец повысят в сане.

I thought that this time, finally you would be ennobled.

Аллан, я думала, что у мозга не было физической оболочки.

Allan, i thought the brain had no physical being.

Я думала, том сможет пригласить её на танцы в субботу.

I thought tom could ask her to the dance on saturday.

А я думала, что с блэнчардами всё разрешилось.

I really thought i had the blanchards all figured out.

Я думала, что это кошмар из моего детства.

I thought it was a nightmare from my childhood.

Я думала, будет лучше, если я принесу эдди прямо сюда.

I thought i'd better bring addie straight here.

Знаешь, я думала, что ты опаздал на поезд.

You know, i thought you had missed the train.

Эта дура думала, что это любовная переписка.

This idiot thought that they were love letters.

Translation of "я думала" in English
Russian
Я думала
English
i thought
Я думала, что у одного из вас наверняка на руках 4 туза.

I thought at least one of you had four aces.

Я думала, когда мы все уладили, то смогли бы поговорить.

I thought now that we're acquainted, we could talk.

Но я думала, ты пойдешь в кино с катриной.

But i thought you were going to the movies with catherine.

Я думала, принц мог бы прийти обедать. но он не пришел.

I thought the prince might come to lunch, but he didn't.

Выходит ты стоишь чуточку больше, чем я думала.

So you're worth a bit more than i thought.

Дорогая моя барышня, я думала, что вы умнее.

My little demoiselle, i thought you more intelligent.

Я думала, что механизм был в починке, но нет.

I thought those machines were fixed, but they can't be.

Я думала, он расплачивается за это в тюрьме.

I thought he was paying for that in jail.

Я думала, что только посмотрю несколько минут.

I thought i'd just watch for a few minutes.

Я думала, он был самой большой любовью твоей жизни.

I thought he was the big love of your life.

Translation of "я думал" in English
Russian
Я думал
English
i thought
Я думал, все писатели без конца пьют и бьют своих жён.

I thought writers drank to excess and beat their wives.

Ух, ты! я думал, может, это мистер киттредж.

Doggone, i thought it might have been mr. kittredge.

Я думал о вас всю ночь. мне есть что сказать вам.

I thought about you all last night, couldn't sleep a wink.

Я думал, вы дурак, но вы просто жалкий позер.

I thought you were a fool, but you're a pathetic tartuffe.

Я думал, мы решили, что ты останешься в постели.

I thought you were supposed to stay in bed.

Я думал, операции всегда делают под хлороформом.

I thought they had to give chloroform for an operation.

А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис.

I thought you settled that alimony beef with your missus.

Я думал, никогда здесь больше не окажусь.

I thought i'd never get in one of these again.

Месьё работник, я думал меня будут ждать.

Mr. worker, i thought someone would be waiting for me.

Вы правы, я думал, что захватил вражеский танк.

It is true, bimbashi. i thought i'd captured an enemy tank.

sources: opensubtitles.org