Translation of "дни рождения" in English
Russian
Дни рождения
English
birthdays
Я дарю ему книги на дни рождения, но это его просто бесит.

He gets books on his birthdays, but it drives him mad.

Он забывает дни рождения, юбилеи, праздники.

He forgets birthdays, anniversaries, holidays.

Дни рождения всегда утомительны, особенно твои.

Birthdays are always long. especially yours.

Я не воспринимаю свои дни рождения всерьез.

I don't take birthdays seriously. don't give me that.

Твои дни рождения растут в рифме бесконечных вариаций!

Your birthdays expand, rhyming the infinite possibilities,

Вместе справляем рождество и дни рождения.

We celebrate christmas and birthdays together.

Мы отмечаем дни рождения по разным календарям.

You know we have birthdays in different calendars?

Компенсация за пропущенные дни рождения и праздники.

Make up for all those birthdays and graduations i missed.

Помните, счастливые дни рождения начинаются с почтальона.

Remember, happy birthdays begin with the postman.

Ты же помнишь дни рождения. ведь так, ричард?

You do remember birthdays, don't you, richard?

Дни рождения всегда много значили для всех нас.

Birthdays were always a big deal for all of us.

Мы праздновали все наши дни рождения вместе.

We used to celebrate all of our birthdays together.

У меня двое детей, но я не знаю когда у них дни рождения.

I have got two children but i don't know their birthdays.

Я сказал вам, придурки, я не отмечаю дни рождения, понятно?

I told you schmucks, i don't do birthdays, okay?

Никогда не звонил, никогда не писал пропустил дни рождения

Never called, you never wrote, missed birthdays.

Что мы будем отмечать все дни рождения вместе.

We'd be spending a whole lot of birthdays together.

Дни рождения, годовщины, я все пропустил.

Birthdays, anniversaries, i missed 'em all.

Вы просто делаете дни рождения или другие события тоже?

You just do birthdays or other events too?

Дни рождения угнетают, особенно когда ты одинок.

Birthdays are hard, especially when you're single.

Прошло семь лет, я встречала рождество, дни рождения

Seven years went by, and i'd watch christmas, birthdays

Да уж, особенно когда дни рождения начинают пролетать мимо.

Yeah, especially when birthdays start flying by.

Особенно когда дни рождения пролетают мимо чередой.

Especially when birthdays start flying by.

Вы не переросли тот возраст, когда празднуют дни рождения?

Haven't we passed the age where we acknowledge birthdays?

И мои дети чувствуют себя особенными на их дни рождения.

And that my children would feel special on their birthdays.

Дни рождения, информация, расписание встреч.

Birthdays, trivia, meeting calendars, everything.

Думаю, я тоже не очень люблю дни рождения.

I guess i don't really like birthdays either.

Кроме того, все мои дни рождения были катастрофой.

Besides, all my birthdays have been disasters.

Рождество, дни рождения и летние каникулы.

Christmas and birthdays and summer holidays.

Дни рождения, годовщины, канун нового года.

Birthdays, anniversaries, new year's eve.

Дни рождения, годовщины, это я могу забыть.

Birthdays, anniversaries, those i forget.

Иногда, скажем, на дни рождения или праздники.

Sometimes, like birthdays or federal holidays.

Обычно мы передавали его друг другу в дни нашего рождения.

We used to pass it back and forth on our birthdays.

Включая рождество, четвертое июля и ее дни рождения.

Christmases, fourth of julys, mother's days.

Позволь тебе объяснить, как проходят дни рождения.

Let me explain how birthday parties usually work.

То, что я отстойно выбираю подарки отцу на дни рождения.

The fact that i totally suck at buying my father presents.

Ой,мой брат не любит мои подарки на дни рождения.

Oh,my brother doesn't like birthday presents.

Мои дни рождения всегда устраивали дедушка с бабушкой.

My birthday parties were always thrown by my grandparents.

Хочешь знать, почему я терпеть не могу свои дни рождения?

You want to know why i don't like my birthday?

И наши родители также не выдумали наши дни рождения.

And our parents didn't fudge our birth order, too.

У младшей дочери и джейд совпадают дни рождения.

The younger daughter, her birthday is the same as jade's.

Translation of "день рождения" in English
Russian
День рождения
English
birthday
Если у пэт завтра день рождения, значит и у тебя тоже.

Well, if it's pat's birthday tomorrow, it's yours, too.

Воттебе маленький памятный подарок на день рождения.

I got a little birthday remembrance for you.

Мы могли бы назначить ему ещё один день рождения в июне.

We might give him a false birthday in june.

Отличный способ отпраздновать свой день рождения.

Not much of a way to spend your birthday.

Конечно, у тебя сегодня день рождения, и это прекрасно.

I know, it's your birthday, and that's fine.

Это его подарок на день рождения, губная гармошка.

That's his birthday present, the harmonica.

Это мой день рождения, я не хочу сидеть с джоуи.

My birthday present. i don't want to take joey with me.

Время шло и наступил пятнадцатый день рождения принцессы

And time passed. it was the princess's fifteenth birthday.

Есть у вас минутка обсудить день рождения настоятельницы?

Got a second to discuss sr. superior's birthday party?

Это был бы ваш подарок на мой день рождения.

It would be a birthday present from you to me.

Translation of "рождения" in English
Russian
Рождения
English
birthbornwas born
С добрым утром вашего дня рождения, сеньорита.

Good morning on your birthday, señorita consuelo.

Ты, должно быть, учуял прибыль с первой минуты рождения.

I bet you showed a profit the minute you were born.

Роман джерри продолжался и после рождения внучки.

Jerry's romance continued after the child was born.

Если у пэт завтра день рождения, значит и у тебя тоже.

Well, if it's pat's birthday tomorrow, it's yours, too.

А это подарок моей сестре в день рождения джима.

And this was given to my sister when jim was born.

Я был на вечеринке по случаю дня рождения, в броутонсе.

A birthday party, uh, at the broughtons'.

Наша мать ушла сразу же после рождения манфреди.

Our mother went away right after manfredi was born.

Вы случайно не помните час вашего рождения?

You don't remember the hour of your birth, by any chance?

В день рождения, в день свадьбы и в день похорон.

When she's born, when she's married and when she dies.

И только подумать, я знаю его с самого рождения!

To think that i've known him since he was born!

sources: opensubtitles.org