Translation of "даже не" in English
Russian
Даже не
English
not even
Многие, кто даже не драчуны, называют себя боксерами.

Too many call themselves boxers who are not even fighters.

Ты даже не извинилась за то, что сделала.

You're not even sorry for what you've done.

Мистер тэйлор, я даже не хочу знать, где кравэт.

Mr. taylor, i do not even have to know where cravat is.

Я не способна на ложь, даже не маленькую.

I'm not capable of lying, not even a little one.

У тебя даже не было десяти центов, чтобы украсть.

You do not even have ten cents, to steal.

Я даже не уверена, чист пи он в случае с милдред.

I'm not even sure he didn't kill mildred atkinson.

Ты круглый дурак, я даже не буду отвечать.

You're too much of an ass, i'm not even going to answer.

Я даже не уверена, что я произнесла хоть слово.

I'm not even sure what i'm saying anymore.

Я даже не прошу тебя принимать решение прямо сейчас.

I'm not even asking you to decide tonight.

Возможно, что я даже не успею закончить эту фразу!

I might not even get to finish this sentence!

Я думал, что был орлом. а я даже не ворона.

I thought i was an eagle, and i'm not even a crow.

Держи своё мнение при себе, это даже не смешно.

Keep your comments to yourself, they're not even funny.

Их столько, что ты их всех даже не помнишь, свинья?

There are so many that you do not even remember. you pig!

Не знаю, я даже не уверен, что верю тебе.

I don't know i'm not even sure that i believe you.

Для этого даже не обязательно продавать джефрик.

Why, it might not even be necessary to sell the jethrik.

Если ты даже не пытаешься, то с меня довольно.

If you're not even going to try, i'm going to stop.

Он еще даже не задержан, а его уже считают обвиняемым.

He's not even in custody and he's convicted.

Я сам даже не уверен насчет нового плана.

I'm not even sure about the new plan myself.

Но никто не отвечает ему, даже не смеётся.

But there is no response. not even laughter.

Ты хочешь сделать людей счастливыми, а сам даже не мужчина!

Make men happy? you're not even a man yourself.

Это не продукция и даже не произведение искусства.

It's not a product, and not even a work of art.

Вы мне тут лапшу вешали, а я на вас даже не сержусь.

You lied to me and i'm not even angry with you.

Потому что ты изменился. и даже не заметил. ты же влюблён.

Look, you've changed, and you do not even have noticed.

Вы настолько неинтересны, что меня даже не тошнит от вас.

You're not even interesting enough to make me sick.

Даже не предпологала, что встречу тебя здесь

I'm not even supposed to be here with you.

Не разговаривать с ней, даже не здороваться.

I'll never talk to her again. not even to say hello.

Чёрт, а ведь она даже не та, за кем ты поехал.

Hell, she's not even the one you're after.

Мы ведь даже не уверены, на какое агентство гарри работает.

We're not even sure which agency harry works for.

Прекрасное начало, кадфаэль, а ярмарка еще даже не началась

A fine beginning, cadfael, and the fair not even started.

Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.

It would not even load in the computer. it's worthless.

Она даже не хотела, чтобы мне сделали обрезание.

And my mother did not even want me circumcised.

Я даже не уверена, что он знал, что я хотела вырваться.

I'm not even sure how he knew i wanted to get out.

Вылез на улицу в пижаме и даже не оделся!

Out here in your 'jamas, and not even dressed yet!

Джулиан не консультант, и даже не помощник консультанта.

Julian's no counsellor, not even an assistant counsellor.

Сначала мы даже не знали что нас изменили.

At first we did not even know we had been changed.

Мой дорогой тремуйль, я еще даже не король.

My dear tremoille, i'm not even king yet.

Всё просто кошмарно, и мне даже не смешно!

No, i am so fucking far from all right it's not even funny.

Это даже не дл€ мен€, это дл€ моей подруги.

It's not even for me, it's for my girlfriend.

Я даже не хотел парковать здесь свой мерседес.

I'm not even happy parking my mercedes here.

Ерри даже не знает, сможет ли она иметь детей.

They're not even sure terri can have children of her own.

Translation of "даже если" in English
Russian
Даже если
English
even if
Даже если невеста понимающая, это несерьезно.

Even if the lady is understanding, it's cheap.

Даже если он выздоровеет, как он будет жить дальше?

Even if he does get well, how is he going to make out now.

Он не удовлетворится, даже если получит жадерит.

He'll never be satisfied even if he gets the jade.

Не так легко все бросить даже если любишь.

It's not easy to break all bonds. even if one is in love.

Даже если это будет означать полный разрыв с прошлым.

Even if it means breaking with everything in the past.

Но ты останешься со мной, даже если я не болен?

But you'll stay with me, even if i'm not sick?

Τы должен этο сделать. даже если я потом этого не захοчу.

You must do it, even if i don't want you to.

Даже если я и пойму это, все равно не поверю.

Even if i understood this, i would not believe it.

Даже если газеты говорят, что ты номер один.

Even if the papers do say you're number one.

И даже если бы была открыта, пациентов бы мы не увидели.

And even if it were open, there'd be no patients.

Translation of "я даже" in English
Russian
Я даже
English
i even
Я даже знал людей, которые обогатились таким способом.

I even knew the people who were enriched in that way.

Я даже сознался малышке мими. она ничуть не расстроилась.

I even confessed to little mimi, who took it very lightly.

Я даже знаю, что она занимала первый номер.

I even know what cabin she was in. it was number one.

Я даже думал, что он вложил собственные деньги.

I even think he's made a private contribution.

Я даже написал твоему парижскому агенту вчера.

I even wrote to your paris agent yesterday.

Я даже спросила у моего отца, почему ты не поцеловал меня.

I even asked my father why you hadn't kissed me.

Я даже подумал, что ты и меня там ждешь увидеть.

I even thought you might have expected me to be there.

Я так беспокоюсь об этом, я даже ходила к врачу.

I was so worried about it, i even went to see a doctor.

От такой приятной встречи, я даже уронил слезу.

From such a pleasant meeting i even dropped a tear.

Я даже пошла на панель ради него. в барселоне.

I even walked the street for him, yes sir, in barcelona.

sources: opensubtitles.org