Translation of "você" in English
Portuguese
Você
English
you
Você está sempre cheio de dúvidas sem nenhum motivo.

You"re always full of doubts without any cause.

Quando o espírito de deus acenou, você o recusou.

When the spirit of god beckoned, you refused it.

Você foi confundido conosco, como está sendo agora.

You were mistaken of us then as you are again now.

Se você tiver bastante é porque tem muito. eu explico.

Nina, tremo só em pensar que você pode me abandonar

Nino, i'm shuddering with fear you might leave me

Você arrumado o que isso lhes recordará o maine.

I'll bet you that'll make them remember the maine.

Você é a pior moça que esta escola já abrigou!

You are the worst child the school has ever had

Porquê você não falou que queria ver mata hari dançar?

Bem, você está magnífica essa noite, minha querida.

Well, you're looking magnificent tonight, my dear.

Você sabe, por um momento, quase o levei a sério.

You know, for a moment, i almost took you seriously.

Você tem certeza que pensa em voar neste clima?

Surely you are not thinking of flying in this weather?

Que irónico, você ama um homem e o envia para a morte.

How ironic, you love a man and send him to his death.

E se eu não fizer, talvez você saberá o que dizer.

And if i haven't, perhaps you will know what to say.

Você ainda não pagou a última caixa que te trouxe.

You didn't pay me for the iast box i brought you.

Rinaldi te praticará uma de suas milagrosas você cura.

Rinaldi will work on you, one of his miraculous cures.

Farei o que seja por ti, se não você deixa morrer.

Você, o simpático amigo do simpático sr. kringelein.

You, the nice friend of the nice mr. kringelein.

Sabe, você ainda não se calou desde que cheguei.

You know, you haven't stopped talking since i came.

Eu pensei que era você, mas não tinha a certeza.

I thought it was you, but i wasn't quite sure.

Você não quer falar com um polícia mais do que eu.

You don't want to talk to a cop anymore than i do.

Eu sou muito mais romântico do que você pensa.

Zounds! i'm much more romantic than you think.

O que é que eu e você podemos esperar da vida?

But have you a right to hope for an afterlife ?

Não é suficientemente forte e tenho pena de você.

You're not hard enough. and i'm sorry for you.

Será famoso, roderick e terei muito orgulho de você.

You'll become famous and i'll be so proud of you.

Sim, eu sei. temo que pensaram que você era um deles.

Yes, i'm afraid they thought you were one of them.

Você arranja as frases mais estranhas, não é ettie?

You do pick up the oddest phrases, don't you, ettie?

Como você, um estudioso, um produtor de plantas.

Like yourself, a student, a nurturist of plants.

Mas aqui estou eu para ir com você para onde seja.

Um dia você vai esquecer e entrar na minha mira.

One day you'll forget and walk into my sights.

Carlos, você perdeu os seus truques pela quinta vez.

Você está com uma cara para assustar qualquer um!

You've got a face to scare someone off his feet.

Você pode ser corajoso naturalmente sem saber.

You can be naturally brave without knowing it.

Quão rápido você for, tanto melhor régis se sentirá.

The sooner you do, the sooner régis feels better.

E você acha que carlos teria te dado a minha carta?

Rock, parece que você e o padre são velhos amigos.

Hey, rock, looks like you and the father are old pals.

Translation of "se você" in English
Portuguese
Se você
English
if you
Se você se comportar, eu poderei voltar e te buscar.

If you behave yourself, i may come back and get you.

Não tenho ninguém que me ajude, se você não me ajudar.

I've got nobody to help me if you won't help me.

Agora, se você pudesse aprender a fazer aquilo, mr.

Now, if you could learn to do that, mr. gershwin,

Eu tenho um pouco se você se sentir como a dança.

I have a few moments to spare if you'd care to dance.

Se você me limitar com estas sete vergas pequenas,

If you bound me with these seven little witches,

Se você me desculpar, irei vestir um vestido formal.

If you'll excuse me, i'll go put on a formal gown.

Suponho que sim, se você vir isso nesse sentido.

I suppose so, if you want to take it that way.

Por isso eu queria saber se você poderia me ajudar?

So, i was wondering if you would introduce me to him?

Não. se você o amasse, não teria se separado dele!

No. if you'd loved him, you'd have gone to him.

Você será o primeiro prêmio se você não ficar dentro.

You'll be first prize if you don't stay inside.

Translation of "quero que você" in English
Portuguese
Quero que você
English
want you to
Tenho de pensar, e quero que você também pense.

I shall have to think. and i want you to think, too.

Eu quero que você leve esses homens e dê uma olhada.

I want you to take these men and take a look around.

Não quero que você vá testemunhar no julgamento.

I don't want you to give evidence at the trial.

Quero que você se transforme de garoto em homem.

I want you to change suddenly from a boy to a man.

Quero que você veja o que você vai chamar de lar.

I want you to see what you're going to call home.

Aliás, tem uma coisa que eu quero que você me perdoe.

In fact, i want you to forgive me for one thing.

Eu quero que você coloque pressão na amalgamated.

I want you to put the heat on that amalgamated crowd.

Algo sobre seus acres, que eu quero que você saiba.

Something about your acreage i want you to know.

Quero que você entre com seu pau grande e duro.

I want you to go inside with your big, hard cock.

Por que quero que você me represente na audiência.

Because i want you to represent me at the hearing.

sources: opensubtitles.org