Translation of "tinham" in English
Portuguese
Tinham
English
had
Aliás, tinham atingido um estado muitíssimo avançado.

In fact, they had reached a most advanced stage.

Os camaradas comuns do povo tinham prazeres comuns.

Ordinary folk comrades had ordinary pleasures.

As mesmas melodias que os avós deles tinham dançado.

The same tunes to which their grandparents had danced.

Os alemães e os japoneses não tinham nada contra nós.

The germans and the japs had nothing against us.

As árvores tinham de lutar para alcançar as alturas.

The trees had to struggle for a breath of air.

Nele, os elementos tinham fundido grandeza e fraqueza,

In him, the elements had fused greatness and weakness,

As antiaéreas tinham alcance, quando atacamos.

Those flak gunners had the range when we made our run.

Eles tinham uma convenção republicana lá esta noite.

They had a republican convention there tonight.

Tinham uma resposta para cada uma de minhas hipóteses.

They had an answer for every one of my guesses.

Pensei que tinham cortado os laços durante a guerra.

I thought they had cut their ties during the war

Jules e jim nunca tinham tido umas férias assim.

Jules and jim had never handled such large dominoes.

Tinham familia, nomes importantes, muito dinheiro.

You know, they had family, big names, big money.

Os prisioneiros que trouxe tinham tubos de borracha.

Those prisoners you brought had rubber hoses on them.

Antes disto, todos tinham a vida feita, menos eu.

You know, before this, everybody had it made but me.

As facas de raymond tinham o mesmo tipo de cabos.

Raymond's knives had the same kind of handles.

É, eles tinham o próprio grupo deles nos procurando.

Yeah, they had their own posse out looking for us.

Todos tinham aceito a sair da cidade em seguida.

They had all agreed to leave town immediately.

Estava curioso em saber como os anos o tinham tratado.

I was curious to know how the years had treated you.

Diziam que oito tinham sido virtualmente destruídos.

They said that eight had been virtually destroyed.

As fortificações de tobruk tinham sido negligenciadas.

The blockhouses of tobruk they had been neglected.

Por fim, os britânicos tinham algo para festejar.

Finally, the british they had something to festejar.

E até então não tinham cometido nenhum crime federal.

And, as of yet, they had committed no federal crime.

Muitos dos homens de han tinham vindo da ilha.

Many of han's men had come in from the island.

Sabia que ela e o alexandre tinham tido um caso?

You know she and alexandre had an affair once?

Os alemães tinham ficado retidos em stalingrado.

The germans had been restrained in stalingrado.

Tinham de sair do isolamento e aprender novos ofícios.

They had to leave the isolation e to learn new crafts.

As emissões da cidade tinham parado há uma semana.

The emissions of the city had stopped have one week.

Tinham idades compreendidas entre os 17 e os 22 anos.

They had understood ages between the 17 and 22 years.

Os britânicos tinham um entretenimento bem diferente.

The british had one well different entertainment.

Eles tinham feito uma fila à porta antes do início.

They had made a line in the door before the beginning.

E tinham sentimentos de independência e liberdade.

And they had feelings of independence and freedom.

De certeza de que tu e anthony tinham a mesma mãe?

Are you sure you and anthon had the same mother?

Os sprats tinham um óptimo acordo, devo dizer.

The spratts had a very good arrangement, i must say.

Muitos andavam erguidos e tinham alguma inteligência.

Many stood upright and had some fair intelligence.

Humason e hubble tinham descoberto o big bang.

Humason and hubble had discovered the big bang.

Tinham apelidos como pernas, balas e biscoito.

Men had names like "legs" and "bullets" and "cookie."

Todos acharam que tinham descobrido algo novo.

They all thought they had found something new.

E uns outros dez lobos que se tinham aliado a mogli.

And perhaps ten wolves that had taken mowgli's part.

Translation of "eles tinham" in English
Portuguese
Eles tinham
English
they had
Eles tinham uma convenção republicana lá esta noite.

They had a republican convention there tonight.

É, eles tinham o próprio grupo deles nos procurando.

Yeah, they had their own posse out looking for us.

Eles tinham feito uma fila à porta antes do início.

They had made a line in the door before the beginning.

Eles tinham tudo para ser uma grande banda punk.

They had everything it took to be a great punk band.

Não sabíamos que eles tinham viajado até aos tau'ri.

We didn't know they had travelled to the tauri.

Aposto que eles tinham tudo ligado na manticore.

Bet they had you all hooked up back at manticore.

Eles tinham uma nave prisão para um preso apenas?

They had a whole prison ship for one prisoner?

Mas eles tinham armas e apontaram para minha cabeça.

But they had weapons that they put to my head!

Oh, mencionei que eles tinham certas habilidades.

Oh, i mentioned that they had certain abilities.

Eles tinham de te encontrar através de um familiar.

They had to find you through a blood relative.

Translation of "eu tinha" in English
Portuguese
Eu tinha
English
i had
Mas eu tinha outra coisa em mente naquela hora.

But i had something else on my mind right then.

Eu tinha que falar com alguém, quando johnny fugiu.

I had to talk to somebody when johnny ran away.

Eu tinha a sensação de já ter estado lá antes.

But nath, i had the feeling i've been there before.

As únicas cartas que eu tinha, foram as que me deu.

The only cards i had were the ones you dealt me.

Oh, eu não tinha quatro iguais, eu tinha um par.

Oh, i didn't have four of a kind, i had a pair.

Eu tinha um plano para matar o meu marido, mas falhou.

I had a plan to kill my husband, but it backfired.

Dizia o que eu tinha de fazer para recuperar a carta.

It told me what i had to do to get the letter back.

Eu tinha sido ferido e dispensado do exército.

I had been wounded and discharged out of the army.

Eu tinha tudo que podia ter quando era uma criança.

I had all of that i could stand when i was a kid.

Sabe muito bem que eu tinha alguém especial em mente.

You know very well i had someone special in mind.

sources: opensubtitles.org