Translation of "tempo" in English
Portuguese
Tempo
English
timeiongweatherwhileforecast
Há um tempo e um lugar para espalhar o teu rum,

There's a time and place for bandying your rum about,

Estou estudando há muito tempo, desde os cinco anos.

Ninguém espera que chegue a horas, com este tempo.

Enquanto ela passava o seu tempo com a gente do circo

E agora a previsão do tempo para o noroeste de koriko:

Gelasio vamos estar juntos durante muito tempo.

O bom tempo e o mau tempo não duram para sempre.

Good weather or bad, neither one lasts forever.

Há muito tempo que não é tratada como deve ser.

She ain't been treated decent for a long while.

Por isso, entre os dois, quase não nos resta tempo.

Between the two there's hardly any time left for us.

O tempo não estava bom, mas havia céu limpo no alvo.

We had a little weather, but the target area cleared.

Eu matei um homem, por isso desapareci por um tempo.

I murdered a man, so i disappeared for a while.

Teve algum problema com a polícia durante esse tempo?

Any trouble with the police during that time ?

Vê robert, o tempo está um bocado mau para bailes.

Evening, robert. not very good weather for the ball.

Você viu! meus amigos passaram algum tempo na cidade.

Your sister's friends have stayed in the city awhile.

Tenho tempo de ir pagar a minha conta no hotel?

Have i got time to go back and pay my hotel bill?

Espero que não me fale do tempo, sr. worthing.

Pray don't talk to me about the weather, mr. worthing.

Este rancho parece que já está aqui há muito tempo.

This ranch looks like it's been here a little while.

Isso dá mais tempo ao dr. spitzer para jogar golfe.

That will give dr. spitzer more time for golf.

Especialmente quando "o tempo estava tão bom".

Particularly when the weather was so charming.

Quero sair de mim por um tempo, ser outra pessoa.

I want to get out of me for a while, be somebody else.

Bem, mas apesar de tudo, devemos chegar a tempo.

Well, i suppose we shall be in time after all.

Diga, como estava o tempo nos últimos dias em lschel?

Tell me, how was the weather the last days in ischl?

Só acho que poderia me ajudar a ficar um tempo.

I just think it might help me out if i stayed a while.

E acabar com a nossa hipótese de chegar a tempo.

Put the lid on our getting back in time, if she did.

Farão um bombardeamento assim que o tempo o permitir

They'll bomb the tracks as soon as the weather clears

Vai para o campo de steamboat springs por um tempo.

You go down to steamboat springs camp for a while.

Eu também gosto, mas há um tempo e um lugar para tudo.

Me too, but there's a time and a place for everything.

Falar do tempo é chato e de política, explosivo.

The weather's too dull and politics too explosive.

Sra templeton, ainda não está há muito tempo connosco.

Miss templeton, you've only been with us a while.

Em pouco tempo deveria ficar submetida à morfina.

In a short time, she would have been under morphia.

Daqui a pouco tempo o meu campo estará cheio de milho.

In a little while my field will be rich with corn.

Diz que gostava de ter tempo para nos visitar.

Says he wishes he had time to pop down and see us.

Acho que inventaram o bom tempo por volta de 1940.

I think they invented good weather around 1940.

Por algum tempo, o seu segundo sorriso será o último.

Well, your second smile was your last for a while.

Não posso bombear e olhar para ela ao mesmo tempo.

I can't pump and look at her at the same time.

Quero informações sobre o tempo da semana passada.

I want information concerning last week's weather.

Como passa o tempo enquanto a sua noiva o aguarda?

Mesmo a tempo, capt. barton e meu amigo martin.

Just in time, capt. barton and my dear friend, martin.

Uma com uma diferenca, o tempo estará sempre bom.

A camp with a difference, always be good weather.

Translation of "o tempo todo" in English
Portuguese
O tempo todo
English
all the time
Não é bom para ela ficar naquela jaula o tempo todo.

It isn't good for her to be in that cage all the time.

Sim, o tempo todo vou estar a apontar ao coração.

Yeah, all the time, i'll be aiming right at your guts.

Mas eles aqui vêem cavalos verdadeiros o tempo todo.

But they see real horses out here all the time.

Em leipzig ela falava o tempo todo sobre toni.

Yes, in leipzig she talked all the time about toni.

Aposto que era o que ele tinha em mente o tempo todo.

I'll bet that's what he had on his mind all the time.

Eteve aqui o tempo todo, apenas jogado por aí.

It's been here all the time, just lying around.

Seu apartamento estava sendo vigiado o tempo todo.

Your apartment was being watched all the time.

Por que você está olhando para o relógio o tempo todo?

Why are you glancing at your watch all the time?

Estamos a respirar esta radiação toda. o tempo todo!

We're breathing in all this radiation all the time.

E o tempo todo, é a nossa vida que está em perigo.

All the time, it's our life that's on the line.

Translation of "há muito tempo" in English
Portuguese
Há muito tempo
English
long ago
A nossa conversa podia ter acabado há muito tempo.

Our conversation could have been over long ago.

Se fosse sensata, já tinha ido há muito tempo.

Should have gone long ago, if i had any sense.

Em pigalle, ele já estaria na cadeia há muito tempo.

In pigalle, he'd have been behind bars long ago.

Os van cleeves estão à espera de bebés há muito tempo.

Now the van cleeves put in for babies long ago.

Não há muito tempo atrás nos comprou roupas novas.

Weren't so long ago, you bought us some clothes.

Se ele amasse, você teria notado há muito tempo.

If he did, you'd have felt it yourself long ago.

Se te fosse dizer, já o teria feito há muito tempo.

Anything i want to say, i have said it long ago

Proibiram todos de falar desse lugar há muito tempo.

They forbade anyone from speaking of it long ago.

O nosso método foi iniciado há muito tempo e resulta.

Our way was put in place long ago, and it works.

Há muito tempo, as quatro nações viviam em harmonia.

Long ago, the four nations lived together in harmony.

sources: opensubtitles.org