Translation of "sobre" in English
Portuguese
Sobre
English
aboutonover
Eu tenho falado sobre isso o dia todo, estou exausto.

I've been talking about this all day, i'm exhausted.

Reddington disse que possui uma pista sobre os irmãos.

É onde os homens levam vantagem sobre os peixes.

That"s where men have the advantage over fish.

Quer que eu lhe conte sobre o reino dos mortos?

You want me to tell you about the realm of the dead?

Dickson, gostava de falar consigo sobre o banco.

Dickson, i'd like to talk with you about the bank.

Ouvimos aqueles dois tipos novos a falar sobre isso.

We overheard those two new fish talking it over.

Sim, queremos falar consigo sobre um grande negócio.

Yeah, we want to talk to you about a big deal.

Não sabes nada sobre aquela rapariga, a sally?

You don't know anything about that sally girl?

Lendo as cartas que chegaram sobre o seu artigo.

Que estranho poder é esse que tem sobre os cavalos?

What is this strange power you have over horses?

Disse alguma coisa sobre manchester, sr. preysing?

Have you said anything about manchester, mr. preysing?

O que descobriu sobre a pessoa que aqui esteve?

What did you find out about the person who was here?

Achei que aprenderia sobre você um pouco a cada dia.

You see, i thought i would discover you day by day.

Sergei, estávamos a falar sobre a amiga do gus, lou.

Serge, we were talking about gus' friend, lou.

Conta uma, em especial, sobre um jogo de futebol.

He tells one in particular about a football game.

Aí está uma cabeça que gostava de ter sobre a lareira.

There's a head i'd like to have over my fireplace.

A história sobre o teu companheiro de cela é triste.

That story about the guy in the cell was a sad one.

Você tem uma vantagem sobre o soldado, graham,

You have this advantage over the soldier, mr. graham:

Eu aprendi um truque de magia sobre cadeados na índia.

I learned a magic trick about padlocks in india.

Alguém já tinha lhe dito sobre esses buracos antes?

Has anyone ever discussed these holes with you before?

Estarão 2 mil bombardeiros sobre os alvos, esta noite.

There'll be 2,000 bombers over the target tonight.

Tem de fazer alguma coisa sobre estes ataques.

You must do something about these attacks, sir basil.

Não tem opinião muito boa sobre você mesma, tem?

You haven't a very high opinion of yourself, have you?

Que estranha magia pairava sobre este lugar sombrio?

What strange spell hovered over this gloomy place?

Quase que nem atendia a chamada sobre o tio hector.

He almost didn't take the call about uncle hector.

Quer falar consigo sobre um assunto muito importante.

Wants to see you on a matter of vital importance.

Eu jurei quebrar isto sobre o teu crânio trapaceiro.

I ought to break this over your lying little skull.

O capitão deve querer informações sobre as japonesas.

Na cabine de orações com um tapete sobre a porta.

In the prayer closet with a carpet over its door.

Quero saber algo sobre o serviço dele na florida.

But i want to know something about his florida record.

Há um regulamento sobre correr pelos passeios.

City ordinance about running along these sidewalks.

Ninguém tem controle sobre a maneira de sentir.

No one has any control over the way they feel.

O chang mentiu sobre os mensageiros, não mentiu?

Chang's been lying about those porters, hasn't he?

Talvez eu saiba algo sobre ela que você não sabe.

Maybe i know something about her you don't know.

Passei o dia a cozinhar sobre um animal quente.

I've been cooking over a hot creature all day.

Venho mais tarde para vos contar tudo sobre ela.

I'll drop in later and tell you all about her.

É melhor que não fales com ninguém sobre esta chamada.

I don't think you better mention this call to anyone.

Porque não quero ter uma destas sobre a cabeça.

Don't want one of these over my head, i guess.

Translation of "sobre mim" in English
Portuguese
Sobre mim
English
about me
Gostaria de saber mais alguma coisa sobre mim?

Is there anything else you'd like to know about me?

Não, já estive em paris e ninguém escreveu sobre mim

No, i was in paris nobody wrote a book about me.

E que tinha o criado do meu marido a dizer sobre mim?

And what did my husband's valet have to say about me?

Quem me dera que alguém me contasse sobre mim mesma.

I wish i did. i wish someone would tell me about me.

Você está mentindo para ann sobre mim de nos separar.

You're lying to ann about me. of separating us.

O que é que a coisinha bonita disse sobre mim?

What does the pretty, little thing say about me?

O andrei mencionou algo sobre mim em sua carta?

Did andrei say anything about me in his letter?

Não consegues tomar uma decisão sobre mim, não é?

You just can't make up your mind about me, can you?

É por isso que eu quero que saiba a verdade sobre mim.

That's why i want you to knowthe truth about me.

Contarão histórias sobre mim, depois que eu me for.

There'll be some stories about me 'fore i'm through.

Translation of "sobre o" in English
Portuguese
Sobre o
English
about the
Quer que eu lhe conte sobre o reino dos mortos?

You want me to tell you about the realm of the dead?

Dickson, gostava de falar consigo sobre o banco.

Dickson, i'd like to talk with you about the bank.

A história sobre o teu companheiro de cela é triste.

That story about the guy in the cell was a sad one.

Falemos pois sobre o pássaro negro, sem dúvida.

Let's talk about the black bird, by all means.

Achei a sua piada sobre o taxista muito engraçada.

Your quip about the taxi driver was most humorous.

Talvez devessemos contar ao rei estevão sobre o rapaz.

Maybe we should tell king stefan about the boy.

Qual a sua opinião sobre o sagrado matrimónio?

What'd he say about the holy state of matrimony?

Mas muito poucos sabiam sobre o inglês e goughon.

But very few knew about the englishman and goughon.

Conseguiu as informações sobre o "groovy guru"?

Did you get the information about the groovy guru?

Fale com os narcóticos sobre o caso do filho de santi.

Ask narcotics about the business with the santi boy.

sources: opensubtitles.org