Translation of "se ele" in English
Portuguese
Se ele
English
if he
Acha que não receberá nada se ele estiver morto.

You figure you won't get anything if he's dead.

Que queres dizer, se ele te quiser ver, peixinho?

What you mean, if he want to see you, little fish?

Pergunte ao rick se ele toma uma bebida connosco?

Will you ask rick if he'll have a drink with us?

Se ele o escreveu, como sei que é verdade? não sabe.

Well, if he wrote it, how do i know it's the truth?

Mas se ele for forte, será reconhecido por todos.

If he's strong enough, all will recognize him.

Mas se ele matou o dr. edwardes, como pode ajudar?

But if he killed dr. edwardes, how can you help him?

Se ele me mandasse buscar hoje, acho que ia com ele.

If he sent for me tonight, i guess i'd go to him.

E a mente dele doente na sua alma, se ele tem uma.

And his mind's sick in his soul, if he has one.

E se ele não tivesse sido, ela não teria conhecido.

And if he hadrt taken her, she wouldn't have met him.

Se ele voltar, diga que é melhor que ele se entregue.

If he does, tell him it's best he gives himself up.

Se ele provar que é mentira, não revelarei nada.

If he can prove it isn't true, i won't spill it.

"se ele me salvar, farei qualquer coisa por ele".

If he'd only save me, i'd do anything for him.

Faria isto por um cão se ele estivesse a sofrer.

I'd have done it for a dog if he was suffering.

Não voltaram para ver se ele estava vivo ou morto.

You never went back to see if he was dead or alive.

Se ele melhorar, discutiremos isto pela manhã.

If he's better in the morning, we'll discuss it then.

Terá de ser transportado numa maca, se ele for.

He'll have to be carried on a litter, if he does go.

Acredito que ele diria isso também se ele pensasse.

I believe he'd say so, too, if he had half a mind.

Mamãe, se ele te quiser, ainda não é muito tarde.

Mama, it still isn't too late, if he loves you.

Sabe se ele já leu o relatório do capitão lewis?

Do you know if he's read capt. lewis' report, sir?

Mas se ele perde esse alguém, aí morre na hora.

But if he loses that someone, he's dead as a doornail.

Se ele ficar para o jantar, podemos ter pêssegos?

If he'll stay for dinner, will you open the peaches?

Se ele sabe de mim, sabe que tu também participaste.

If he knows about me, he knows you were in on it, too.

Se ele telefonou, não está morto, com certeza!

If he's telephoning, he isn't dead, that's for sure!

Descubra a que horas drake telefonou, e se ele o fez.

Find out what time drake called, and if he did.

Se ele morresse, faria alguma diferença para si?

If he was dead. would that make any difference to you?

Porque eu vou casar com o adam, se ele me quiser.

'cause i'm gonna marry adam, if he'll have me.

Ou, se ele lhes escapar, esperar até que ele venha cá.

Or, if he evades them, wait until he comes here.

Se ele diz que não foi, por que diz o contrário?

If he says it wasn't murder, why do you say it was?

Não sei se ele saltou, ou se alguém o empurrou.

I don't know if he jumped, or somebody pushed him.

Se ele fosse simpático consigo, não teria hipótese.

If he were nice to you, you wouldn't have a prayer.

Se ele voltar a falhar, enfie os dedos nos ouvidos.

If he misses again, stick your fingers in your ears.

Se ele tiver sorte, desmaiará e não sentirá nada.

If he's lucky, he will faint and feel nothing.

E onde estaríamos nós, se ele se tivesse demitido?

And where would we all have been if he'd resigned?

E se ele não for o meu pai, não quero mais nenhum.

And if he can't be my father, i won't have a father.

Ai! se ele fosse corajoso isto não seria necessário.

Alas, if he were brave this would not be necessary.

Se ele estiver limpo, não tem com que se preocupar.

If he's clean, he's got nothing to worry about.

Se ele diz que são 14:00, é melhor acreditar nele.

If he says it's 2:00, you'd better believe him.

Se ele vem para cá, é porque precisa de ajuda.

If he's come this way, it's because he needs help.

Gosto de pierre, mas é melhor se ele não estiver lá.

I like pierre, but it's better if he's not there.

Mas o que fazemos com ele, se ele ficou sem nada?

But what will we do with him if he's got nothing else?

Translation of "se eles" in English
Portuguese
Se eles
English
if they
Se eles se tivessem explicado bem, teria sido fácil.

If they'd only explained to me, there'd be no trouble.

Se eles forem tão burros como você, levarei meses.

If they're as dumb as you are, it'll take me months.

Se eles tiverem sorte, apanham outra companhia.

If they're lucky, they'll be with another company.

Bem, se eles morrerem de fome a culpa vai ser sua.

Well, it'll be your fault if they starve to death.

Será se eles conseguirem um julgamento contra si.

I said you were if they get a judgment against you.

Se eles querem agir como um bando de hienas, que ajam.

If they want to act like a pack of hyenas, let them.

Se eles te apanharem, ninguém acreditará em ti.

If they catch you, nobody will believe what you say.

O que acontecerá ao meu pai, se eles vierem aqui?

What will happen to my father if they come here?

É o que tinha planeado se eles se aproximassem.

That's what i'd planned, if they came that close.

Se eles estão em sua casa, o meu tio também lá está.

If they're in that house, my uncle must be there too.

Translation of "ele sabe" in English
Portuguese
Ele sabe
English
he knows
Se ele sabe de mim, sabe que tu também participaste.

Ele sabe do que estou a falar, não sabe, padre?

He knows what i'm talking about, don't you, father?

Ele sabe muitas coisas sobre ciencia e ocultismo.

He knows a lot about magic and occult sciences.

Eu posso ajudar bastante o tanner e ele sabe disso.

I can do tanner a lot of good and he knows it.

Ele sabe que oswald trabalha no armazém de livros.

He knows that oswald works in the book depository.

Assim ele sabe que gosto de ter pagamento adiantado.

So he knows with me it's strictly cash in advance.

Vá saber! veja se ele sabe o que é uma salada waldorf!

Just go see if he knows how to fix me a waldorf salad!

Ele sabe que algum tempo é tudo o que nos resta.

He knows a little time is all that we have left.

Acho que ele sabe que vai fazer uma operação amanhã.

I think he knows he's having an operation tomorrow.

Está assustado porque eu sou o melhor, e ele sabe.

He's scared because i'm the best and he knows it.

sources: opensubtitles.org