Translation of "possível" in English
Portuguese
Possível
English
possiblecanable
Sim, gostaria o encontrar o mais depressa possível.

Yes, i think i'd like to find him as soon as possible.

Vai para tara o mais rápido possível e fica lá.

Get to tara as quick as you can and stay there.

Será desconfortável, mas ainda assim possível.

Well, it wouid be uncomfortable but still possible.

O conde solicita que seja o mais breve possível.

The count says if it could be as soon as possible.

Não é possível o jornal funcionar em tais condições.

No newspaper can function under this handicap.

O que escrevi é possível, provavelmente inevitável.

What i wrote is possible, probably inevitable.

Eu gostaria de o conseguir o mais rápido possível.

I would like to get it over as quickly as possible.

Se eu jogar, prometo ganhar o mais rápido possível.

If i do play, i promise to win as fast as i can.

Doze cidades em dez dias, se é que isso é possível.

Twelve cities in ten days, if that's conceivable.

Quero que viva o maior tempo possível antes de morrer.

I want you to live as long as possible before you die.

Bom. então entre em contacto o mais rápido possível.

Then you'll let us know just as soon as you can?

O seu amigo kurtz parece pensar que era possível.

Your friend kurtz seems to think it was possible.

Quero me afastar do bowling green o máximo possível.

I wanna get as far from bowling green as i can.

Eu proponho que ame outra, uma que será possível.

I'm suggesting you love someone who's very available.

Escapámos o mais depressa possível e cá estamos.

We got away as quickly as possible, and here we are.

Conover, precisamos descansar o máximo possível.

Cut the request, we need all the rest we can get.

Tentaremos que fiquem o mais confortáveis possível.

We will try to make you as comfortable as possible.

Você está tão cego como o coronel, se é possível.

You're as blind as the colonel, if that's possible.

Quanto ao vulcão, chegamos o mais perto possível.

As for the volcano, we got in as close as we could.

É possível que os vegetais gigantes sejam invisíveis.

It's possible the giant vegetables are invisible.

Levem o peter peter 21 para baixo logo que possível.

Strike peter peter 21 below as soon as possible.

Vocês devem subir à montanha, o mais rápido possível.

You should go up the mountain, the fastest you can.

Não nos é possível manter a pressurização da cabina.

We're unable to maintain cabin pressurisation.

Se for humanamente possível, nós temos que relatar.

If it's humanly possible, we've got to report.

Como é possível que não saiba onde está seu filho?

How can you not know the whereabouts of your own son!

Os teus números estavam mal, mas a teoria é possível.

Your numbers were off a bit, but the theory's viable.

Temos de chegar aos camelos o mais depressa possível.

We have to reach the camels as soon as possible.

Quer apanhar o máximo de informações possível.

He's trying to get as much information as he can.

Então é possível que tenha interpretado mal as coisas?

So it's conceivable that you got things wrong?

Desejou voltar para paris o mais rápido possível.

I'd like to return to paris as soon as possible.

Depois tenho de limpar a ferida o melhor possível.

And then i gotta clean the wound up the best i can.

"temos outro suspeito possível?" foi muito frio.

"we have another viable suspect"? that was cold.

Fazemos o possível para prevenir que elas aconteçam.

Well, we do our best to prevent as many as possible.

Só quero que sejamos tão felizes quanto possível.

Look, i want only for us to be as happy as we can.

Até a terra é um bom bocado, mas é possível. quanto?

It's a bit of a swim to land, but it's doable.

Prefiro pagar tão cedo quanto possível e em dinheiro.

I'd rather pay for it as soon as possible and in cash.

É possível que a transferência possa ser quebrada.

Queria ir jogar craps o mais depressa possível.

Wanted to get to the craps table fast as i could.

Quem sabe o que é possível numa lâmpada mágica?

Well, who knows what's possible within a magic lamp?

Translation of "o mais rápido possível" in English
Portuguese
O mais rápido possível
English
as soon as possible
Desejou voltar para paris o mais rápido possível.

I'd like to return to paris as soon as possible.

Ele precisa toamr isso o mais rápido possível.

This is to be given by mouth as soon as possible.

Queria conseguir mais vítimas, o mais rápido possível.

I wanted to get new victims as soon as possible.

Pedi o relatório da autópsia o mais rápido possível.

I've asked for an autopsy report as soon as possible.

Gostaria de falar com ele o mais rápido possível.

I'd like to see the manager as soon as possible.

Pedi para ser transferida o mais rápido possível.

I've asked to be relocated as soon as possible.

Mande um grupo de busca o mais rápido possível.

I want a team on the surface as soon as possible.

É por isso que temos de ir lá o mais rápido possível.

That's why we gotta get there as soon as possible.

Temos de o levar para trill o mais rápido possível.

We have to get it to trill as soon as possible.

Precisamos de 20 a 30 aviões o mais rápido possível.

Jet, we need 20 to 30 aircraft as soon as possible.

Translation of "é impossível" in English
Portuguese
É impossível
English
it's impossible
É por isso que é impossível encontrar o caminho aqui.

No wonder it's impossible to find your way around.

É impossível trazer todos aqueles contentores.

It's impossible for us to bring those containers down.

Eu não sou contra fábricas, mas aqui é impossível.

I'm not against factories, but it's impossible here.

É impossível utilizar 12 folhas num cigarro de ganza.

It's impossible to use 12 papers in one joint.

Meu caro münchausen, é impossível encontrar melhor.

My dear munchausen, it's impossible to find better.

É impossível suportar esta dor da separação agora

It's impossible to endure this pain of separation now.

É impossível saber os detalhes de cada internado.

It's impossible to know every detail of every inmate.

Qualquer pessoa sã iria dizer a você que é impossível.

Any sane person would tell youit's impossible.

Por isso é impossível que eu seja filho deles.

Therefore, it's impossible that i'm their son.

É impossível garantir 100 por cento de segurança.

It's impossible to provide 100 percent safety.

sources: opensubtitles.org