Translation of "por conseguinte" in English
Portuguese
Por conseguinte
English
thereforeconsequentlyaccordinglythushence
Por conseguinte, não há violação da quarta emenda.

Therefore, there's no fourth amendment violation.

Por conseguinte, devolvo isto e eles já não nos matam.

Hence, i'm giving this back so they won't kill us.

Por conseguinte, doravante, estás divorciada de mim.

And you are hereby divorced from me hereafter.

E, por conseguinte, também as vítimas da política?

And, by consequence, also the victims of politics?

Estou muito contente por te ver e dizer adeus hoje.

I was very happy to see you and say goodbye today.

Por sorte ficamos sem ar antes de os fatos explodirem.

Luckily, we ran out of air before the suits exploded.

Desapareceu quase por completo após a primeira hora.

That pretty much went away after the first hour.

Tem acesso a todas as cassetes que passam por aqui.

He has access to every tape that comes through here.

Obrigada pelo jantar e por me deixares desabafar.

Thanks for dinner, and thanks for letting me vent.

Hoje fiz algo por ti, para ele não te poder ter.

I did a thing for you today so he couldn't have you.

Por amor de deus, russell, como é que vamos sair?

For god's sakes, russell, how are we gonna get out?

Por que é que não me conta o que pensa ter acontecido?

Why don't you tell me what you think happened?

E agora, assim de repente tem uma compaixão por ele.

Now all of a sudden you got a soft spot for this guy.

Não usem o "soprador" que eu dou logo por isso!

Don't use the blower! i can tell the difference.

Translation of "conseguiria" in English
Portuguese
Conseguiria
English
could
Não conseguiria ficar fora das colinas, duas semanas.

I couldn't stay out of the hills for two weeks.

Se estivesse ferido, não conseguiria me perdoar.

If you were hurt, i could never forgive myself.

Ela não conseguiria andar a cavalo vestida assim.

She couldn't ride a horse dressed like she is.

Se fosse meu, não conseguiria viver noutro sítio.

If it was mine, i couldn't live anywhere else.

Não, não é, esse pombo não conseguiria carregar o rei!

No, it isn't, that pigeon couldn't carry the king!

Acho que não conseguiria encontrar nada às escuras.

I don't think i could find anything in the dark.

Só o meu roy conseguiria acertar a esta distância.

Only my roy could hit a coyote from that distance.

Não sabia quanto tempo o conseguiria aguentar.

I didn't know how long i could hold on to him.

Será que uma nave dessas conseguiria mesmo voar?

I wonder if a ship like that could really fly.

Translation of "conseguires" in English
Portuguese
Conseguires
English
get
Dormias com alguém para conseguires um emprego?

Would you sleep with somebody to get a great job?

0brigada por nos conseguires o canal lifetime.

Thanks for getting us the lifetime channel, matthew.

Se conseguires que a tua mulher grite, "oh, meu deus!

If you can get your wife to scream, "oh, my god!

Se conseguires entusiasmar os teus colegas, vences.

You get your teammates involved, guess what? you win.

E vais precisar de toda a ajuda que conseguires.

And you're gonna need all the help you can get.

Se conseguires a bolsa, tens que te candidatar.

So, you get that scholarship, you got to join.

É o único caminho para conseguires a tua recompensa.

That's the only path where you will get your reward.

Nunca desistas até conseguires a resposta que queres.

Never let up until you get the answer that you want.

Traz o máximo de pessoas que conseguires para cá.

Just get as many people down here as possible.

Porque demora tanto tempo conseguires o que eu quero?

Why is it taking you so long to get me what i want?

sources: opensubtitles.org