Translation of "parece" in English
Portuguese
Parece
English
seemslooks likesoundsappearsapparentlylikefeelsguessthink
Mas parece que hank nunca teve uma oportunidade.

Bem, parece que é outro para o nosso pequeno grupo.

O bébé parece estar numa posição posterior, shelagh.

Baby appears to be in a posterior position, shelagh.

Parece que a sua mulher esteve nas compras todo o dia.

Apparently, your wife was out shopping all day.

O topo da minha cabeça parece uma panqueca queimada.

Parece que o céu toma conta dos tolos e dos malandros.

I guess heaven takes care of fools and scoundrels.

Que lhe parece um pouco de limpeza geral em uma casa?

What would you think of a little general housework?

Parece que há um determinado sujeito chamado denning.

It seems there's a certain guy by the name of denning.

Sam, parece que o carnaval perdeu uma boa função.

Parece que estão a dinamitar em wheeler field.

Parece que se dirige para fora dos limites da cidade!

It appears that it is moving beyond the city limits!

Nós sabemos, a nave inteira parece ter crescido.

We know, the whole ship has apparently expanded.

Ela parece mesmo uma filha de deus, não parece?

She looks just like a daughter of god, doesn't she?

Ninguém parece desconfiar que está apaixonado por ela.

Bom, parece que aqui tudo funciona ao contrário.

Well, everything seems to go by opposites here.

Parece que este caso será resolvido num instante.

Não sei qual é o vosso plano, mas parece uma loucura.

I don't know what your scheme is. it sounds crazy.

O jockey danny freed não parece estar magoado.

However, jockey danny freed appears to be unhurt.

Parece que ela se defendeu com unhas e dentes.

Apparently, she must have put up quite a struggle.

Fazes apenas o que te parece bem no coração, está bem?

You just do what feels right in your heart, okay?

Parece que não há muita chance de ela sair, hein?

Guess there's not much chance that she'll quit, huh?

Parece que ele pensa que tudo depende deste caso.

He seemed to think everything depends on this case.

Parece que temos andado desencontrados, não é?

It seems we've been at cross purposes, doesn't it?

Bem, parece que este velho tem de ir trabalhar.

Sei que parece loucura, mas o formato era esse!

O carro de jim douglas parece estar com problemas.

The jim douglas car appears to have run into trouble.

Parece que tem certos gostos esquisitos na cama.

She apparently has certain sexual idiosyncrasies.

Parece que vou a correr numa velocidade incrível.

Parece que estava enganado em relação às cartas.

I guess i was wrong about you having those cards.

Não me parece que o ed quisesse que se tornasse assim.

I don't think ed would have wanted it that way.

Mas também sou homem, coisa que parece ter esquecido.

But i'm a man too, which she seems to have forgotten.

E parece que passarei o resto da minha vida morto.

Parece ser muito importante, mas muito confuso.

It all sounds very important, but awfully confusing.

Parece haver um defeito no painel de controlo.

There appears to be some defect in the control panel.

E jenkins, parece que a tua mãe morreu esta manhã.

And jenkins, apparently your mother died this morning.

Neste mundo, são francisco parece uma terra pequena.

Parece que as feridas entre duas pessoas nunca saram.

I guess wounds between two people never heal, huh?

Translation of "não parece" in English
Portuguese
Não parece
English
doesn't seem
Em suma, ele não parece saber que você está viva.

In short, he doesn't seem to know you are alive.

Não parece haver muito espaço para se expandirem.

Doesn't seem like there's much spreading room left.

Não parece ter nada de errado, pelo menos que eu veja.

Doesn't seem to be anything wrong, not that i can see.

24 horas normalmente não parece ser muito tempo.

24 hours usually doesn't seem like such a long time.

Que a lois não parece sofrer tanto como o clark.

That lois doesn't seem to suffer as much as clark.

Você notou que isso não parece estar a funcionar?

Do you notice that it doesn't seem to be working?

Este não parece ser carro deste stand, senhor.

It doesn't seem to be the tempo of this stand, sir.

Não parece ter sido desenhada por uma empresa regular.

It doesn't seem designed by a general enterprise.

Ele não parece brincar bem com outras crianças.

He doesn't seem to play well with other children.

Não parece ter quaisquer outras qualificações.

He doesn't seem to have any other qualifications.

Translation of "parece uma" in English
Portuguese
Parece uma
English
looks like a
Parece uma cobaia, mas não parece nada humana.

He looks like a pig, but he doesn't look human.

Eu não sei o que é. parece uma floresta de vidro.

I don't know what it is, looks like a glass forest.

Parece uma corrida de leões, mas é só uma grande luta.

It looks like a lion race, but it's just a big fight.

O meu aparelho parece uma nave de guerra klingon!

My retainer kind of looks like a klingon warship.

Olha, o hospital parece uma convenção de polícias.

Look, the hospital looks like a cops convention.

Vi algo que parece uma porta de transferência.

I saw something that looks like a transfer port.

Parece uma fratura impactada do pescoço femoral.

Looks like an impacted fracture of the femoral neck.

Encontrar tyr parece uma armadilha para a andromeda.

Finding tyr looks like a trap for the andromeda.

Com maquiagem, ela parece uma pessoa diferente.

With makeup, she looks like a different person.

O interior da face dela parece uma manta de remendos.

The inside of her face looks like a patch quilt.

sources: opensubtitles.org