Translation of "outra coisa" in English
Portuguese
Outra coisa
English
something else
Por favor, sr. warriner, que toquem outra coisa.

Please, mr. warriner, ask them to play something else.

Mas eu tinha outra coisa em mente naquela hora.

But i had something else on my mind right then.

Tudo o que eu digo significa qualquer outra coisa.

Everything i say is made to mean something else.

Se o mercado ficar saturado, faço outra coisa.

If the market gets saturated, i'll do something else.

Droga, gostaria se ser alguma outra coisa às vezes.

Hot damn, i wish i was something else sometimes.

Pois é, devo ter confundido aquilo com outra coisa.

Yes, i must have confused it with something else.

Depois do almoço, eu tenho uma outra coisa para vocês.

After lunch, i got something else for you guys.

Mas anda a ser preparada outra coisa qualquer.

But something else is stirring, something out our way.

Porque é que não pedimos outra coisa à sra gidleson?

Why can't we get something else from mrs. gidleson?

Há outra coisa com a qual também estou satisfeita.

There's something else i'm pleased with too, kristine.

Acho que ele também devia examinar outra coisa.

I think he wants something else seeing to as well.

Queres ouvir outra coisa, que me está a dar a volta?

You wanna hear something else that sticks in my gut?

Parece que o gavin tem outra coisa em mente, não?

Looks like gavin's got something else in mind, huh?

A menos que eu preencha esse vácuo com outra coisa.

Unless i fill that vacuum with something else.

A maioria das pessoas daria tudo para ser outra coisa.

Most people would give anything to be something else.

São sempre confundidos com outra coisa qualquer.

They're always being mistaken for something else.

Eu teria chamado voce se houvesse alguma outra coisa.

I would've called for you if it was something else.

Anda lá, vamos encontrar outra coisa para brincar.

Come on, let's find something else to play with.

A menina brant achou que se passava outra coisa.

Mrs. brant thought something else was going on.

Às vezes, quero pedir demissão e fazer outra coisa.

Sometimes i just want to quit and do something else.

Ok, vamos dizer que falamos sobre outra coisa.

Okay, let's say we did talk about something else.

É outra coisa, mas não tem que ser lhe atemorize.

It's something else, but it doesn't have to be scary.

Vou tentar outra coisa um gajo chamado strike.

No, i'm gonna try something else. a guy called strike.

Isso é outra coisa que ainda tem de aprender, doutor.

That's something else you've yet to learn, doctor.

Decidi não me decidir pela vida, mas por outra coisa.

I chose not to choose life. i chose something else.

Espero que não tenha sido outra coisa, só isso.

I just hope that it wasn't something else, that's all.

Talvez devesse considerar fazer outra coisa qualquer.

Well maybe you should consider doing something else.

E sabe outra coisa de que me lembro sobre ele?

And you know something else i remember about him?

Estamos aqui agora, e queremos outra coisa de ti.

We're here now, and we want something else from you.

Ou podemos achar outra coisa na sua faixa de preço.

Or we could find something else in your price range.

É uma outra coisa. algo que não consigo explicar.

It's something else, something i can't explain.

Cada vez que viro as costas, surge outra coisa!

Every time i turn around, there's something else.

Ou estavas demasiado ocupada a olhar para outra coisa?

Or were you too busy looking at something else?

Queres vir? não, obrigado. já combinei outra coisa.

No, thanks. i already committed to something else.

Bem, talvez eu queira fazer outra coisa hoje à noite.

Well, maybe i want to do something else tonight.

Então outra coisa o deve estar perturbando, senhor.

So maybe there's something else that's riiing you.

Pensei que vinha cá por outra coisa. e melhor sair.

Look, i thought you came here for something else.

Por que não vestes outra coisa qualquer, querida?

Won't you be putting something else on, darlin'?

Orlin, preciso de falar contigo sobre outra coisa.

Orlin, i need to talk to you about something else.

Jane, há outra coisa que eu também devia ter dito.

Jane. there's something else i should have said.

Translation of "coisa" in English
Portuguese
Coisa
English
thingstuffsomethingelse
Ela disse alguma coisa àcerca de uma dor no seu braço?

Has she said anything about any pain in her arm?

É uma coisa que eles chamam de schnitzel viennoise.

It's some stuff they call schnitzell viennoise.

Por favor, sr. warriner, que toquem outra coisa.

O que, com uma coisa e outra, fez baixar os preços.

What with one thing and another, we got reduced rates.

Mais vale tarde do que nunca e essa coisa toda.

What ho! better late than never and all that stuff.

Faremos qualquer coisa por ti, se nos disseres.

Há mais uma coisa que também é muito estranha.

Now there's another thing that's very strange.

A lutar com aquela coisa azul. como lhe chamam.

Fighting that blue stuff over there, they call it.

Translation of "mais alguma coisa" in English
Portuguese
Mais alguma coisa
English
anything else
Gostaria de saber mais alguma coisa sobre mim?

Is there anything else you'd like to know about me?

Posso fazer mais alguma coisa por si, sua excelência?

Is there anything else i can do for your excellency?

Se houvesse mais alguma coisa, detectávamos aqui.

If there was anything else, we'd be receiving it.

Há mais alguma coisa que queiras que eu instale?

Is there anything else you'd like me to install?

Espera que diga mais alguma coisa, sra. protheroe?

Do you expect me to say anything else, mrs. protheroe?

Tina, ver se há mais alguma coisa sobre a fita.

Tina, see if there's anything else on the tape.

Se achas que se passou mais alguma coisa, és louco.

Ifyou think there was anything else, you're crazy.

Você é apenas comediante ou faz mais alguma coisa?

Are you just a comedian, or do you do anything else?

Peça ao computador, se precisar de mais alguma coisa.

Just ask the computer if you need anything else.

Mais alguma coisa que me queiras dizer sobre ti?

Anything else you want to tell me about yourself?

sources: opensubtitles.org