Translation of "numa" in English

Portuguese Numa
English a
O bébé parece estar numa posição posterior, shelagh. Play sentence
Baby appears to be in a posterior position, shelagh. Play sentence
Estive metido numa cave a tratar de papelada, querida. Play sentence
I was stuck in a basement doing paperwork, baby. Play sentence
Sairá daqui numa hora, se o seu pai colaborar. Play sentence
You'll be out in an hour if your dad comes through. Play sentence
Näo se pode chamar ninguém ø razäo numa enrascada. Play sentence
You can't reason with anyone when you're in a jam. Play sentence
É essa então a explicação! 12 anos numa universidade! Play sentence
No wonder you've been 12 years in the same college! Play sentence
Três homens e uma mulher estão encurralados numa casa. Play sentence
Three men and one woman are trapped in a building. Play sentence
Estamos numa situação crítica, podemos fazer as pazes? Play sentence
There's a crisis afoot. couldn't we bury the hatchet? Play sentence
Quinze libras numa loja de segunda mão em whitechapel. Play sentence
Fifteen bob at a secondhand shop in whitechapel, sir. Play sentence
Estamos numa prisão e quero respeito pela lei. Play sentence
This is a jail. have a little respect for the law. Play sentence
Como é que ele pode estar envolvido numa conspiração? Play sentence
Oh, but how could he be involved in a conspiracy? Play sentence
Numa cidade da pennsylvania, chamada gettysburg. Play sentence
Some little town in pennsylvania called gettysburg. Play sentence
Onde julga que está, numa terriola da província? Play sentence
Where do you think you are, in a little hick town? Play sentence
É assustador morar numa cidade grande sozinha. Play sentence
It's so dreadful living in a strange city all alone. Play sentence
Isso é um bom sinal numa altura destas, não é? Play sentence
That's a good sign at a time like this, is it not? Play sentence
Estive uma vez com um homem numa ponte na suíça. Play sentence
I was once with a man on a bridge in switzerland. Play sentence
Na mulher é tudo numa correnteza, como um rio. Play sentence
With a woman, it's all in one flow like a stream. Play sentence
É a única coisa que poderia pôr numa loja de penhores. Play sentence
Only thing i own that'd make me welcome in a pawnshop. Play sentence
Vamos manter a discussão numa situação amigável. Play sentence
Let's keep our discussion on a friendly basis. Play sentence
Ele está ocupado, numa conferência muito importante. Play sentence
He's very busy in a very important conference. Play sentence
Mr. carlton estava numa cabina telefónica, na estação? Play sentence
Mr. carlton was in a telephone booth at the station? Play sentence
Para nós, pareciam personagens numa comédia musical. Play sentence
To us they looked like characters in a musical comedy. Play sentence
Um efeito muito interessante. obligato numa maçã. Play sentence
A very interesting effect, obligato on an apple. Play sentence
Passei 11 dias numa jangada, rodeado de tubarões. Play sentence
I've been fighting sharks on a raft for 11 days. yeah? Play sentence
Sou mecânico, numa fábrica de carrinhos de bebé. Play sentence
I'm a mechanic. i work in a baby carriage factory. Play sentence
Bate numa rocha e jorrará água, ou talvez champanhe. Play sentence
Strike a rock and water'll run out or maybe champagne. Play sentence
A riqueza dos reis junta para nós numa caravana! Play sentence
The wealth of kings collected for us in one caravan! Play sentence
É algo que confiscou numa rusga de um infantário? Play sentence
Something you confiscated in a raid on a kindergarten? Play sentence
E não se sentirão receosos numa casa tão solitária? Play sentence
And you would not be nervous in such a lonely house? Play sentence
Não queres que ela me veja pendurado numa árvore? Play sentence
You don't want her to see me strung up, is that it? Play sentence
Sr. reardon, gostava que acreditasse numa coisa: Play sentence
Mr. reardon, i'd like you to believe something. Play sentence
Não sou louca e não estava numa situação de tensão. Play sentence
I'm perfectly sane, and i was under no stress. Play sentence
Discutiremos os apaches numa outra altura, capitão. Play sentence
We'll discuss the apache some other time, captain. Play sentence
Quando vamos trabalhar juntos numa comédia musical? Play sentence
Say, when are we going to do that show together, judy? Play sentence
Não percebo o que o harry viu numa pessoa como aquela. Play sentence
Don't understand what harry saw in a fellow like that. Play sentence
Eram os olhos, numa estátua, de um rei egípcio. Play sentence
He's like the ghost of an ancient egyptian king. Play sentence
Se bater numa rocha, só aparecerá no dia seguinte. Play sentence
If you hit a rock, you won't come up till tomorrow. Play sentence
Eu poderia facilmente adiar a minha ida numa semana. Play sentence
I could easily postpone my sailing for a week. Play sentence
Numa missão especial do exército da virgínia do norte. Play sentence
On special duty from the army of northern virginia. Play sentence
Eu mal posso comer bolos numa maneira agitada, posso? Play sentence
I can hardly eat muffins in an agitated manner, can l? Play sentence
Ouço um zumbido, como uma abelha numa garrafa. Play sentence
I hear a buzzing sound, like a bee in a bottle. Play sentence
Translation of "foi uma" in English
Portuguese Foi uma
English was a
Foi uma valente investida, homens, mesmo que falhada. Play sentence
That was a gallant charge, men, even if it failed. Play sentence
Foi uma tradicão . que começou quando eu era miúdo. Play sentence
It's sort of a custom they started when i was a kid. Play sentence
A segunda vez não foi uma campanha, foi uma chacina. Play sentence
The second time wasn't a campaign. it was a slaughter. Play sentence
Não lhes parece que foi uma linda e tenra fábula? Play sentence
That was a warm and touching little fable, wasn't it? Play sentence
Foi uma argumentação entre oficiais de mesma patente. Play sentence
It was an argument between officers of equal rank. Play sentence
Mesmo assim, foi uma viagem proveitosa, não é, pierre? Play sentence
Still, it was a profitable trip, wasn't it, pierre? Play sentence
Não tem nenhuma dúvida de que foi uma morte natural? Play sentence
You have no doubt that it was a natural death? Play sentence
Ela foi uma mulher, uma criada que trabalhou duro. Play sentence
She was a woman, a servant woman who worked hard. Play sentence
A batalha de pala passage foi uma vitória decisiva. Play sentence
The battle in pala passage was a decisive victory. Play sentence
Não achas que foi uma grande coincidência, billy? Play sentence
Wouldn't you say that was a little coincidental? Play sentence
Translation of "alguma vez" in English
Portuguese Alguma vez
English eversometime
É a mulher mais perigosa que alguma vez conhecerás. Play sentence
She's the most dangerous woman you'll ever meet. Play sentence
Esta noite, amanhã à noite, alguma vez terá de dormir. Play sentence
Tonight, tomorrow night, you got to sleep sometime. Play sentence
Alguma vez o expulsaram de um sítio, sr. charles? Play sentence
Have you ever been thrown out of a place, mr. charles? Play sentence
A betty mencionou alguma vez uma relação com andover? Play sentence
Betty mentioned sometime a relation with andover? Play sentence
Alguma vez se lembrou de dar donuts às pessoas? Play sentence
Ever think of feeding doughnuts to human beings? no! Play sentence
Alguma vez tem de ser importante a idade que têm. Play sentence
Well' sometime it's got to matter how old they are. Play sentence
Se alguma vez precisou de ti, é este o momento. Play sentence
Well, if ever she needed you, she needs you now. Play sentence
Se alguma vez vos zangardes, os anéis não ajudarão. Play sentence
Darling, if you're ever angry, rings won't help. Play sentence
Seria terrível se o hindley alguma vez descobrisse. Play sentence
It would be dreadful if hindley ever found out. Play sentence
Alguma vez conheceram um missionário chamado malotte? Play sentence
Did you ever meet a missionary called malotte? Play sentence