Translation of "nossa" in English
Portuguese
Nossa
English
our
O terror na nossa cidade reclamou uma nova vitima.

The terror in our town has found a new victim.

Estejam atentos à nossa actuação amanhã à noite.

You want to take a look at our act tomorrow night.

A nossa conversa podia ter acabado há muito tempo.

Our conversation could have been over long ago.

Gostavas de assentar e que esta fosse a nossa filha?

Do you wish we were settled down and it were our kid?

Sou uma mulher honesta, uma das poucas em nossa rua.

An honest woman i am, one of the few in our street!

Agora que tomaram a nossa cidade, que querem com ela?

Now that you have our city, what do you want with it?

Alguém atirou isto pela nossa janela, ontem à noite.

Somebody threw this through our window, last night.

Essa é a verdadeira desculpa para a nossa existência.

You see, that's the whole excuse for our existence.

Algo me diz que a nossa viagem está apenas a começar.

Por nossa senhora, é o melhor espadachim que conheço.

By our lady, you're the fairest swordsman i ever met.

E acabar com a nossa hipótese de chegar a tempo.

Put the lid on our getting back in time, if she did.

A partir de hoje, assume o comando da nossa guarda.

From today, you take rank as commander of our guard.

À nossa maneira, servir a inglaterra e a rainha.

In our own way, to serve england and the queen.

Para festejar a nossa partida para a américa amanhã.

To celebrate our leaving for america tomorrow.

Se fizermos isso, a nossa organização está acabada.

Once we do that, our organization is finished.

Por favor, segurem steven atterbury até nossa chegada.

Please hold for our arrival one steven atterbury.

Os deuses decidiram fazer mais difícil nossa tarefa.

The gods have chosen to make our task more difficult.

Pelo menos voou para longe da sombra da nossa noite

At least he has outsoared the shadow of our night

Durante a nossa última noite em terra brindamos ao mar

Through our last night on shore drink to the foam

Como viveremos se não protegermos a nossa comida?

How will we live if we don't protect our rations?

Será a mais jovenzinha superiora na nossa ordem.

You will be the youngest sister superior in our order.

Mr. pringle existe uma regra em nossa família.

Mr. pringle we have a policy in our household.

A avó foi a primeira philadelphia na nossa família.

Grandmother was the first philadelphia in our family.

Ficou tudo estragado incluindo a nossa disposição.

Everything's spoiled, including our dispositions.

Pela nossa companhia. ou para tomar outra bebida.

For the pleasure of our company or another drink.

Ela tem que entender que é a nossa grande chance.

She'll have to understand it's our big chance.

Agora quero saber tudo sobre a nossa nova filha.

And now i want to hear all about our new daughter.

Não, é a anita, a nossa filha, que to manda pedir.

No, it's anita, our daughter, who told me to ask you.

Sobretudo quando a família é tão unida como a nossa.

Especially when the family is as close as ours.

A mais sangrenta e destrutiva de nossa história.

The bloodiest and most destructive in our history.

Podíamos ter algumas mãos extras na nossa tripulação?

Could we not use a few extra hands in our crew?

Se não for enfrentado logo, nossa causa está perdida.

Unless, he is met, and soon, our cause is lost.

A nossa cantora e protagonista, miss julie laverne!

Our songstress and leading lady miss julie laverne!

É a vida da gente do circo, a nossa vida, delmirinha.

It's the life of circus people, our life, delmirinha.

Era um bocado do circo, um bocado da nossa alma.

It was a part of the circus, a part of our very souls.

Temos o direito de defender a nossa rectaguarda.

We have a right to protect ourselves, haven't we?

Tem a nossa palavra, a da minha filha e a minha.

You can have our word, my daughter's and mine.

Este estômago é do protagonista da nossa história.

This stomach belongs to the protagonist of our story.

Translation of "nossa casa" in English
Portuguese
Nossa casa
English
our house
Assim aprende a não ser prepotente na nossa casa.

That'll stop him acting the bully in our house.

Vai haver uma recepção esta noite em nossa casa.

There will be a reception at our house tonight.

Uma bênção em nossa casa imagine um marido assim

A blessing on your house imagine such a spouse

Não o podias comprar no mercado ao pé de nossa casa?

You can't get it by the market near our house?

Não quero ver nada destas coisas na nossa casa.

I don't want anyone to see this smut in our house.

Poderia vir jantar connosco esta noite, em nossa casa.

You could come to our house for dinner one night.

E esta noite, esses bastardos destruiram a nossa casa.

And tonight those bastards, they trashed our house.

Não quero que fique na nossa casa mais uma noite.

I don't want you to remain in our house another night.

Trouxeste esta coisa para dentro da nossa casa?

You brought this thing into our house? ! thing!

Rocco, não podes fazer isto em frente da nossa casa.

Rocco, you can't do this in front of our house.

Translation of "nosso" in English
Portuguese
Nosso
English
our
Bem, parece que é outro para o nosso pequeno grupo.

Well, it looks like another one for our little gang.

Acho que o nosso capitão pode partir tranquilo.

I think our captain can depart in full confidence.

Depois enviaremos a carta ao nosso grafologista.

Then we'll send the letter to our graphologist.

Vejam o nosso anúncio na lata de cinzas de hoje.

Look for our advertisement in today's ash can.

Quando o nosso país precisa de nós, precisa mesmo.

Well, tom, when your country needs you, she needs you.

Nosso pobre amigo dubois disse que é uma espia.

Our poor friend dubois here says that you are a spy.

Acredite ou näo, é o nosso aniversário de casamento.

Believe it or not, it's our wedding anniversary.

O nosso herói pagou ao nunheim, para que se calasse.

Our hero had paid nunheim once to keep his mouth shut.

Mas o nosso herói tinha só uma falha no plano.

But our hero had just one weak link in his chain.

Talvez os trovões sejam para o nosso caro shelley.

Possibly those thunders are for our dear shelley.

sources: opensubtitles.org