Translation of "falar com" in English
Portuguese
Falar com
English
talk to
Você não quer falar com um polícia mais do que eu.

You don't want to talk to a cop anymore than i do.

Tenho de falar com ele, só isso, tenho de o fazer.

I gotta talk to him, that's all, but i gotta do that.

Vou entrar ali e vou falar com a sra. carmona.

I'm gonna go in there, i'm gonna talk to mrs. carmona.

Queria falar com a laurabelle sobre o peter berton.

I wanted to talk to laurabelle about peter berton.

Eu tinha que falar com alguém, quando johnny fugiu.

I had to talk to somebody when johnny ran away.

Pelo amor de deus, para baixo e falar com ele.

For heavers sakes, go on down and talk to him.

Pablito está ao telefone se querem falar com ele.

Pablitio is one the phone if you want to talk to him.

Posso falar com ele dois minutos, a sós, por favor?

May i talk to arthur for two minutes, alone, please?

Posso falar com o sr. kettering, se faz favor?

I wonder if i could talk to mr. kettering, please.

Alguma objeção se eu falar com o seu cliente, mason?

Any objections if i talk to your client, mason?

Desci para falar com ele, mas ele estava ocupado.

I went downstairs to talk to him, but he was busy.

Vim para falar com ele, tudo o resto veio depois.

I have to talk to him. all the rest was just for fun.

Alguém deveria falar com sra. tilford sobre mary.

Someone should talk to mrs. tilford about mary.

Surgiu um imprevisto e ela tem de falar com o warren.

Something's come up, and she's got to talk to warren.

Podes dizer ao prokosch que não quero falar com ele.

You can tell prokosch, i don't want to talk to him.

Meu senhor jesus, é muito dificil falar com o senhor.

My lord jesus, i find it difficult to talk to you.

Eu concordei, mas primeiro tinha de falar com ele.

I said yes, but that i had to talk to him first.

Gostava de falar com o senhor schumann, se possível.

I d like to talk to mr. schuman when it s convenient.

Entretanto, vou falar com o juiz thompson sobre isto.

However, i'll talk to judge thompson about it.

Tem uma coisa que eu gostaria de falar com você.

There is something i'd like to talk to you about.

Não quer falar com chicote, encontrar a arabella?

Don't you want to talk to bullwhip, meet arabella?

Não vou dizer nada até falar com o meu advogado.

I'm not gonna say a thing until i talk to my lawyer.

Só diga que é o san antonio que quer falar com ele.

Just say it's san antonio who wants to talk to him.

E quando falar com o teu pai as minhas dicas seguirás

And you'll follow my lead when i talk to your dad

Tenho que falar com koybeshevsky neste mesmo minuto!

I have to talk to koybeshevsky at this very minute!

Consigo chegar lá, tenho de falar com o pintor.

I can just make it, i've got to talk to that painter.

Rapazes, aqui o velho brivel quer falar com vocês.

Boys, old drivel over here wants to talk to you.

Quem é você para me dizer como falar com o meu marido?

Who are you to tell me how to talk to my husband?

Não disse que queria falar com o dr. murchison?

Didn't you say you wanted to talk to dr. murcheson?

Por isso a menina estava a tentar falar com ele.

That's why the child was trying to talk to him.

Pensaste que eu poderia gostar de falar com ele?

You thought i might enjoy a chance to talk to him?

Vou falar com o dono para te arranjar dormida.

I'll talk to the owner to get you a place to sleep.

Talvez deva falar com esse brun, senhor galen.

Maybe you better talk to this, uh, brun, galen, sir.

Eu acho que o sr. clayton quer falar com você.

I think that mr. clayton wanted to talk to you.

Não vou falar com um porco que quer me enganar.

I won't talk to some flunky pig trying to con me.

Está na cama com o r.y. quer falar com o r.y.?

She's in bed with r.y. you wanna talk to r.y.?

Eu também gostava de falar com vocês sobre o julien.

And i'd like to talk to you about julien, too.

Eu passarei alguém que gostaria de falar com você.

There's someone here who'd like to talk to you.

Ei, shelley, tenho que falar com este cara, ok?

Hey, shelley, i gotta go talk to this guy, okay?

Você sabe, talvez podesse falar com os médicos.

You know, maybe you could talk to the doctors.

Translation of "para falar com" in English
Portuguese
Para falar com
English
to talk to
Desci para falar com ele, mas ele estava ocupado.

I went downstairs to talk to him, but he was busy.

Vim para falar com ele, tudo o resto veio depois.

I have to talk to him. all the rest was just for fun.

Eu fiz acordos para falar com alguns dos líderes.

I've made arrangements to talk to some of the leaders.

Tem dez minutos para falar com o seu advogado.

Yes. you got ten minutes to talk to your lawyer.

Eu vim até aqui para falar com o meu amigo francis.

I came over here to talk to my friend francis.

Não me chamaste cá para falar com o josh, pois não?

You didn't bring me here to talk to josh, did you?

Acho que agora era boa altura para falar com ele.

I think now would be a good time to talk to him.

Estou só de passagem para falar com o seu supervisor.

I was just dropping by to talk to your supervisor.

Talvez seja uma boa altura para falar com o toby.

Maybe now would be a good time to talk to toby.

Você terá tempo para falar com ele através de mim.

You will have your time to talk to him through me.

Translation of "falar comigo" in English
Portuguese
Falar comigo
English
talk to me
Veio falar comigo sobre o peter berton, não foi?

You came to talk to me about peter berton, didn't you?

Bem, o lew wilkinson quer falar comigo sobre isso.

Well, lew wilkison wants to talk to me about it.

Sou um homem honrado. não pode falar comigo assim.

As a man of honour, you can't talk to me that way.

Então, queres falar comigo sobre alguma coisa?

Now, there's something you want to talk to me about?

Tu vens até aqui, falar comigo como um madre superior.

You come here and you talk to me like mother superior.

Além disso, sei sobre o que queres falar comigo.

Besides, i know what you want to talk to me about.

Ao falar comigo, faça de conta que sou sã, está bem?

Now, you talk to me and pretend i'm sane, okay?

As pessoas pagarão dois dólares para falar comigo.

People will pay 2 bucks a pop just to talk to me.

Costumam querer falar comigo sobre o meu trabalho.

People usually want to talk to me about my job.

Se precisar falar comigo a qualquer hora, ligue.

If you need to talk to me at any time, just call.

sources: opensubtitles.org