Translation of "falar" in English
Portuguese
Falar
English
talkspeaktellsaymentiondiscussword
Ouvimos aqueles dois tipos novos a falar sobre isso.

We overheard those two new fish talking it over.

Sim, se puder falar com uma pessoa tão inacessível.

Yes, if i may speak to so inaccessible a person.

Tentei falar com o rei, mas ele não quis me ouvir.

I tried to tell the king, but he wouldn't listen.

Não estou a falar de quem é culpado ou inocente.

I ain't sayin' who's innocent or who's guilty.

Querido, tenta nao falar no chuck wright a cindy.

Darling, try not to mention chuck wright to cindy.

Temos um importante assunto de família para falar.

We've got important family business to discuss.

Seria possível falar um momento com o sr. benson?

Do you suppose i could have a few words with mr.

Sim, queremos falar consigo sobre um grande negócio.

Yeah, we want to talk to you about a big deal.

É que vi alguém com quem quero falar. aí está ela.

But i've just seen someone i want to speak to.

Não me diga que nunca ouviu falar de maria tura?

Don't tell me you've never heard of maria tura?

Mrs. frenchy deseja falar consigo agora mesmo.

Miss frenchy say she want to see you right away.

Por falar nisso, vi o jovem phips no outro dia.

Now you mention it, i saw young phips the other day.

Vamos falar disso quando acabarmos com o harry.

Let's discuss her when we've finished with harry.

O agente especial polk gostaria de falar consigo.

Special agent polk would like a few words with you.

Dickson, gostava de falar consigo sobre o banco.

Dickson, i'd like to talk with you about the bank.

Não, quero falar pessoalmente com o monsieur mercier.

No, i want to speak to monsieur mercier personally.

Se me dão licença, vou falar com a menina casswell.

If you'll excuse me, i'll go and tell miss casswell.

Quer dizer que nunca ouviu falar de george gershwin?

You mean to say you've never heard of george gershwin?

Para não falar no teu estágio com a dra. fitzgerald.

Not to mention your internship with dr. fitzgerald.

Tenho um importante assunto a falar com mr. kyle.

I have something important to discuss with mr. kyle.

Só quero falar com o outro treinador, está bem?

I just want to get a word with the other coach, okay?

Sergei, estávamos a falar sobre a amiga do gus, lou.

Serge, we were talking about gus' friend, lou.

Pedem para falar com o piloto vincent miniver.

He wants to speak to pilot officer vincent miniver.

Quando vires o mcleod, que venha falar comigo.

When mcleod gets here, tell him i want to see him.

Então que dizias se mandasse o advogado falar contigo?

Then what would you say if i sent the lawyer to you?

Odeio falar nisto, mas näo temos a tempestade toda.

I hate to mention this, but we're short for the storm.

Pensa no assunto e depois voltamos a falar nisso.

Do you want to think about it and discuss it later?

Gostaria de falar sobre o discurso do meu casamento.

I'd like a word about the speech at your wedding.

Você não quer falar com um polícia mais do que eu.

You don't want to talk to a cop anymore than i do.

E você diz que não sabe como falar com as mulheres!

And you said you didn't know how to speak to women!

Jeff, tenho algo muito importante para lhe falar.

I've got something very important to tell you.

Não vou ter coragem de voltar a falar, nunca mais.

I haven't the courage to say anything ever again.

Isto sem falar no carregamento que a dea desviou.

Not to mention that shipment that the dea bagged.

Não dissemos que não se voltava a falar nisso?

Don't start with that. we said we wouldn't discuss it.

Vou pedir à griseida para falar com ele, amanhã.

I'll get griselda to have a word with him tomorrow.

Tenho de falar com ele, só isso, tenho de o fazer.

I gotta talk to him, that's all, but i gotta do that.

Não tens razão nenhuma para falar assim do sr. andré.

You have no reason to speak like that of mr. andré.

Ouviste falar alguma vez de uma águia com óculos?

Did you ever hear tell of an eagle wearing spectacles?

Ó chefe, estive a falar com os outros delegados.

Nunca nos disseste que não se podia falar em cães.

You never told us anything about not mentioning dogs.

Translation of "para falar com" in English
Portuguese
Para falar com
English
to talk to
Desci para falar com ele, mas ele estava ocupado.

I went downstairs to talk to him, but he was busy.

Vim para falar com ele, tudo o resto veio depois.

I have to talk to him. all the rest was just for fun.

Eu fiz acordos para falar com alguns dos líderes.

I've made arrangements to talk to some of the leaders.

Tem dez minutos para falar com o seu advogado.

Yes. you got ten minutes to talk to your lawyer.

Eu vim até aqui para falar com o meu amigo francis.

I came over here to talk to my friend francis.

Não me chamaste cá para falar com o josh, pois não?

You didn't bring me here to talk to josh, did you?

Acho que agora era boa altura para falar com ele.

I think now would be a good time to talk to him.

Estou só de passagem para falar com o seu supervisor.

I was just dropping by to talk to your supervisor.

Talvez seja uma boa altura para falar com o toby.

Maybe now would be a good time to talk to toby.

Você terá tempo para falar com ele através de mim.

You will have your time to talk to him through me.

Translation of "falar comigo" in English
Portuguese
Falar comigo
English
talk to me
Veio falar comigo sobre o peter berton, não foi?

You came to talk to me about peter berton, didn't you?

Bem, o lew wilkinson quer falar comigo sobre isso.

Well, lew wilkison wants to talk to me about it.

Sou um homem honrado. não pode falar comigo assim.

As a man of honour, you can't talk to me that way.

Então, queres falar comigo sobre alguma coisa?

Now, there's something you want to talk to me about?

Tu vens até aqui, falar comigo como um madre superior.

You come here and you talk to me like mother superior.

Além disso, sei sobre o que queres falar comigo.

Besides, i know what you want to talk to me about.

Ao falar comigo, faça de conta que sou sã, está bem?

Now, you talk to me and pretend i'm sane, okay?

As pessoas pagarão dois dólares para falar comigo.

People will pay 2 bucks a pop just to talk to me.

Costumam querer falar comigo sobre o meu trabalho.

People usually want to talk to me about my job.

Se precisar falar comigo a qualquer hora, ligue.

If you need to talk to me at any time, just call.

sources: opensubtitles.org