Translation of "estou aqui" in English
Portuguese
Estou aqui
English
i am here
Expliquei ao seu marido porque é que estou aqui.

I have explained to your husband why i am here.

Estou aqui para lhes pedir a mão da vossa filha.

I am here to ask for the hand of your daughter.

Estou aqui por ordem de sua majestade, vosso pai.

I am here by order of his majesty, your father.

Estou aqui, sr. bond dos serviços secretos britânicos.

I am here, mr bond of the british secret service.

É por causa de uma máscara que estou aqui preso.

I see. it is because of these masks i am here.

Estou aqui por causa da lenda e por causa do paul.

I am here because of the legend, and because of paul.

Estou aqui só para te dizer que o dia chegará.

I am here merely to tell you that the day will come.

Estou aqui para tratar que nada de mal te aconteça.

I am here to make sure nothing happens to you.

Alguém ligou, eu estou aqui, vou levar o carro agora!

Someone called. i am here. i will take car now!

Estou aqui sob a autoridade do próprio gowron.

I am here under the authority of gowron himself.

Tersa, neste momento estou aqui com uma nave poderosa.

Tersa, this time i am here with a powerful starship.

Nem sei porque estou aqui, a banda estreia amanhã.

I don't know why i am here, the band opens tomorrow.

Ok, então, já estabelecemos o facto de que estou aqui.

Okay, so we have established the fact that i am here.

Estou aqui para gravar a tua história a ser feita.

I am here to record your history in the making.

É melhor falar comigo, senhor, porque eu estou aqui.

You better talk to me, mister, cause i am here,

Mas eu estou aqui, pai, e os meus filhos estão vivos.

But i am here, father, and my children are alive.

Estou aqui a pedido do embaixador da colômbia.

I am here at the request of the colombian ambassador,

Isso é interessante, porque eu estou aqui esta noite.

That's kind of interesting, because i am here tonight.

Estou aqui porque não tenho nenhum lugar para ir.

I am here because i've got nowhere else to go.

E estou aqui com o nosso físico nuclear residente.

And i am here with our resident nuclear physicist,

Estou aqui para vos mostrar quem realmente somos.

Well, i am here to show you who we really are.

Estou aqui para levar o homem que a matou à justiça.

I am here to bring the man who killed her to justice.

Estou aqui porque me disseram que me podia ajudar.

I am here because i was told that you could fix me.

Estou aqui, porque não preferia estar noutro lugar.

I am here because there's nowhere else i'd rather be.

Muito obrigada. é por sua causa que estou aqui.

Thank you so much. lt's because of you i am here.

Enquanto agente da paz, estou aqui para te proteger.

As a sworn peace officer, i am here to protect you.

É pela trincheira estar na terra que estou aqui.

It is because the reach is on earth that i am here.

Eu estou aqui, e vamos sair juntas imediatamente!

I am here, and we are leaving together right now.

Estou aqui para ouvir, mas não à merda da infantaria.

I am here to listen, but not to the fucking infantry.

E eu estou aqui para vos levar todos à justiça.

I am here to see that y'all are brought to justice.

Irmão, estou aqui á procura do meu marido, isaac amin.

Brother, i am here looking for my husband, isaac amin.

Não posso descer porque estou aqui para me levantar!

I cannot get down because i am here to rise up!

Estou aqui porque tenho de estar, porque quero estar.

I am here because i have to be, because i want to be.

Estou aqui por um motivo, e esse motivo é você.

I am here for a reason, and that reason is you.

Estava lá por ti na altura, estou aqui por ti agora.

I was there for you then; i am here for you now.

Mas estou aqui sozinha e ninguém sabe que cá estou.

But i am here alone, and no one knows that i'm here.

Estou aqui para te salvar. e que tu me possas salvar.

I am here to save you, so that you can save me.

Estou aqui para mostar o caminho ao povo da arkadia.

I am here to show the people of arkadia the way.

Bem, minha linda menina, estou aqui para te salvar.

Well, my beautiful baby girl, i am here to rescue you.

Estou aqui porque disseste que era uma mulher livre.

I am here because you said i was a free woman.

Translation of "aqui estão" in English
Portuguese
Aqui estão
English
here are
Aqui estão mais de suas equivocadas conclusões.

Here are a few more of your mistaken conclusions.

Aqui estão os assassinatos cujo motivo é conhecido.

Now, here are murders where the motive was known.

Eis os preparativos e aqui estão os convidados.

There are the preparations and here are the guests.

Aqui estão as fotos de cinco criminosos buscados.

Here are the photographs of five wanted criminals.

Aqui estão os nossos amigos de "western natumba".

And here are our friends from western natumba.

Vinte, seria melhor. aqui estão algumas pistolas.

20 would have been better here are some pistols.

C.k., aqui estão os diagramas do banco que querias.

C.k., here are those bank diagrams you wanted.

Aqui estão os resultados dos exames da tripulação.

Here are the results of the crew physicals. ah.

Outras criaturas aqui estão alheias ao perigo.

Other creatures here are oblivious to the new danger.

Ah, aqui estão os novos colegas, david e karl.

Awh, awh, here are your new classmates david and karl

Translation of "está aqui" in English
Portuguese
Está aqui
English
is here
O discípulo do mestre, pedro, está aqui em roma.

The master"s disciple, peter, is here in rome.

Sra. benson, o sr. stevens está aqui para a ver.

Oh, mrs benson, mr stevens is here to see you.

Tia, o príncipe andrei está aqui, entre os feridos.

Aunt, prince andrei is here, among the wounded.

Marshal, o melhor lugar está aqui, perto dos céus.

Marshal, the best place is here, near the skies.

Mr.jenkins do "first national bank" está aqui.

Mr. jenkins of the first national bank is here.

Ele não é tão forte como tu mas a derrotou e está aqui

He is not as strong as you. but the defeated is here.

Não sei como, nem porquê, mas o vestido está aqui.

I don't know how or why, but the dress is here.

Professor, doutor itard, o menino selvagem está aqui.

Professor, doctor itard, the wild boy is here.

E agora que kamini está aqui, ele vai gostar de viver.

And now that kamini is here, he would want to live.

Vai avisar o teu amo que está aqui artur de camelot.

Go tell your master that arthur from camelot is here.

sources: opensubtitles.org