Translation of "estou" in English
Portuguese
Estou
English
'mi
Estou com falta de prática a fazer comida italiana.

Eu tenho falado sobre isso o dia todo, estou exausto.

Estou apenas tentando manter minha mente neste rodeio.

Nao e disso que eu estou falando, e voce sabe disso.

Não consegue ouvir o que estou a dizer, mas chegámos!

Também estou ocupada. tenho 30 semanas de trabalho.

E quero que saibas que estou farta dos teus álibis.

Mas não estou habituada a andar com estranhos.

Se acontecer alguma coisa, estou aqui na esquadra.

Mas aqui estou eu para ir com você para onde seja.

Estou certo de que as suas suspeitas são infundadas.

Estou muito grata aos dois por tudo o que fizeram.

Estou contente por tudo ter acabado, não acha?

Mas estou certa que você poderia nos explicar.

Estou muito cansada, não sei o que estou dizendo.

Estou a ouvir a música mais escaldante de sempre.

It's like the hottest torch song that was ever sung.

Estou mesmo muito interessado naquela sua mina.

I really am very interested in that mine of yours.

Não, estou a viver no hotel white wai, quarto 920.

Só estou interessado em tirar este homem daqui.

Acredite ou não, estou à espera de uma diligência.

Estou a construir uma ferrovia desde são francisco.

Estou com demasiada pressa para me preocupar com isso.

Estou a ir daqui e também desta maldita região.

Eu sei que me devia ir arranjar, mas estou esfomeada.

Não estou a falar de quem é culpado ou inocente.

I ain't sayin' who's innocent or who's guilty.

Se alguém perguntar por mim estou no tribunal.

Só estou a repetir o que você disse ontem à noite.

Doutor, estou a viver uma desilusão semelhante.

Estou só a respirar um pouco do ar do campo, general.

Just having a dose of your country air, general.

Estou realmente a ser convidado a entrar no santuário?

Translation of "estou aqui" in English
Portuguese
Estou aqui
English
i am here
Expliquei ao seu marido porque é que estou aqui.

I have explained to your husband why i am here.

Estou aqui para lhes pedir a mão da vossa filha.

I am here to ask for the hand of your daughter.

Estou aqui por ordem de sua majestade, vosso pai.

I am here by order of his majesty, your father.

Estou aqui, sr. bond dos serviços secretos britânicos.

I am here, mr bond of the british secret service.

É por causa de uma máscara que estou aqui preso.

I see. it is because of these masks i am here.

Estou aqui por causa da lenda e por causa do paul.

I am here because of the legend, and because of paul.

Estou aqui só para te dizer que o dia chegará.

I am here merely to tell you that the day will come.

Estou aqui para tratar que nada de mal te aconteça.

I am here to make sure nothing happens to you.

Alguém ligou, eu estou aqui, vou levar o carro agora!

Someone called. i am here. i will take car now!

Estou aqui sob a autoridade do próprio gowron.

I am here under the authority of gowron himself.

Translation of "estou preocupado" in English
Portuguese
Estou preocupado
English
i'm worried
Michael, não é com o jacaré que estou preocupado.

Michael, it's not the alligator i'm worried about.

Estou preocupado, como as coisas estão com o caspar.

I'm worried, with the way things are with caspar.

Para ser franco. estou preocupado com os pais.

To be honest, i'm worried about mommy and daddy.

Estou preocupado com a grace. não me apetece dançar.

I'm worried about grace i don't feel like dancing

Estou preocupado com aquilo que a levei a fazer.

I'm worried now about what it is i've gotten you into.

Eu acredito em você. mas estou preocupado por nós.

I believe you, peter, but i'm worried for us all.

Sim, bem, não é com eles que estou preocupado.

Yeah, well, it's not them that i'm worried about.

Digamos que estou preocupado com os meus netos.

Let's just say i'm worried about my grandkids.

Ainda não me telefonaram e agora estou preocupado.

I haven't gotten the call yet and i'm worried.

Estou preocupado com esta recente onda de suicídios.

I'm worried about this recent wave of suicides.

sources: opensubtitles.org