Translation of "escritor" in English
Portuguese
Escritor
English
writernovelistauthor
Desculpa este é o meu tio, dave hirsh, o escritor.

I'm sorry, this is my uncle, dave hirsh, the writer.

Mas é o nome do escritor que escreveu "scarface".

But it's the name of the novelist who wrote scarface

Eu não sabia que era um escritor, sr. du toit.

I didn't know you were an author, meneer du toit.

O único escritor com quem andei foi o benny shacklett.

The only writer i've been out with is benny shacklett.

Muito bem, quem é o seu escritor preferido de sempre?

Okay, who is your favorite author of all time?

Ainda queria ser escritor e ela acreditava em mim.

I wanted to be a writer and she believed in me.

Apesar de eu ser escritor, não o consigo explicar.

Though i myself am an author, i can't explain it well.

Este homem é ernest scribbler, escritor de anedotas.

This man is ernest scribbler, writer of jokes.

Assim como precisa ficar aqui, pois é escritor.

Just like you stay here because you're a writer.

J.b. harland, o maior escritor de policiais de sempre.

J.b. harland, the greatest mystery writer of all time.

Agora, o tipo que saltou, era um, uh, um escritor.

Now, the guy who jumped, he was a, uh, a writer.

Não sabes quem é o escritor que te deu a ideia?

You don't know the writer who pitched you the idea?

Deus não é suposto ser um mediocre escritor de terror.

God's not supposed to be a hack horror writer.

Era um péssimo escritor, mas era um bom marido.

He was a lousy writer, but he was a good husband.

Zelador é um bom emprego, se você for escritor.

Being a janitor is a good job if you're a writer.

Amava o escritor e dei o prémio por um soneto.

I loved the writer and gave up the prize for a sonnet.

E você, é suposto ser um escritor de grande diálogo?

And you are supposed to be a great dialogue writer?

Max era psiquiatra antes de se tornar escritor.

Max used to be a psychiatrist before he was a writer.

No meu caso, é normal. porque eu sou escritor.

In my case that's normal, because i'm also a writer.

É a obra de um escritor de quem nunca ouviste falar.

It was written by a writer you have never heard of.

Tu já és escritor, mesmo que não saibas escrever.

I mean, you're a writer even if you don't write.

William k. vanderbilt e o escritor mark twain.

William k. vanderbilt and the writer mark twain.

Embora confesse que estou a gostar de ser escritor.

Though i gotta say, i'm enjoying being a writer.

É um escritor inglês, que faleceu há muitos anos.

He's an english writer, dead these many years.

Margot era casada com o escritor e neurologista

Margo was married to the writer and neurologist

E hall ime disse que é um escritor muito talentoso.

And hall said that ime is a very talented writer.

Não preciso de ir para stanford para ser um escritor.

I don't need to go to stanford to be a writer.

És um escritor, e assim, tens um objectivo, acho eu.

You're a writer, so you have yourself a goal, i guess.

Mas eles têm a ilusão de que sou um grande escritor.

But they are under the illusion i'm a writer. madam.

E sendo um escritor você acha que pode me entender?

And being a writer you think you can understand me?

Ouça, arturo, você não é o único escritor na cidade.

Listen, arturo, you're not the only writer in town.

Ouve, sabes que um escritor nunca pára de trabalhar?

Listen up, you know a writer never stops working.

Então como é que está o melhor escritor de jingles?

So how's the best jingle writer in the business?

É de um escritor que quer ser o próximo james joyce.

It's by a writer who wants to be the next james joyce.

Ele foi cientista, inventor, filósofo, escritor.

He was a scientist, an inventor, philosopher, writer.

Com uma imaginação dessas, devias ser escritor.

With an imagination like that, you should be a writer.

Eu sei que não sou o melhor escritor do mundo.

I know i'm not the greatest writer in the world.

Outro dia, outra volta com um escritor famoso.

Another day, another round with a famous writer.

Já ouviu falar de um escritor chamado jackson curtis?

You ever hear of a writer called jackson curtis?

Ele é praticamente um escritor do penthouse forum.

Come on. he's practically a penthouse forum writer.

Translation of "escritos" in English
Portuguese
Escritos
English
writtenwritings
Tenho discursos de aceitação escritos para todos eles.

I've acceptance speeches written for all of them.

É uma variação dos escritos usados pelos antigos.

It's a variation of the writings used by the ancients.

E devem ser escritos no espaço em branco oficial.

And they must be written on the official blank.

Martinho lutero, sois o autor destes escritos?

Martin luther, are you the author of these writings?

Quando é que foram escritos os pergaminhos sagrados?

When were those sacred scrolls of yours written?

O kir'shara contém os escritos originais de surak.

The kir'shara contains surak's original writings.

Por que estes livros são sempre tão mal escritos?

Why are these books always so badly written, i wonder?

Pode demorar anos a traduzir todos os escritos.

It may take years to translate all of the writings.

O seu nome e localização estão escritos por trás.

His name and location are written on the back.

Com base nos escritos de geza csath, "o roteiro"

Based on the writings of geza csath, screenplay by

Translation of "escrito" in English
Portuguese
Escrito
English
writtenspelled
Presumo que tenha escrito um grande romance americano?

I suppose you have written that great american novel?

Pensei que estava escrito em mim com luzes de néon.

I thought it was written all over me in neon lights.

Acho que já li tudo o que foi escrito sobre navios.

I guess i've read everything written about ships.

Está escrito que uma filha tem de obedecer ao pai.

It is written that a daughter must obey her father.

Não sabe que o papel foi escrito para a margo?

Don't you know that part was written for margo?

Mozart já tinha escrito uma opera aos 12 anos.

Mozart had written an opera by the time he was 12.

Então, é o destino do egipto ser escrito com sangue?

And is the destiny of egypt to be written in blood?

Escrito, produzido, e dirigido por noel airman.

Written, produced, and directed by noel airman.

Poderia ler o que está escrito abaixo da assinatura?

Would you read what is written below the signature?

A história é pateta, mas está muito bem escrito.

The story's stupid, but it's very well written.

sources: opensubtitles.org