Translation of "escravos" in English
Portuguese
Escravos
English
slaves
Eu trabalhava em um navio que carregava escravos.

The ship i was serving on took on a cargo of slaves.

Os escravos foram mortos para que ninguém soubesse.

The slaves were killed so that none should know.

Leva muitos homens e vai libertar os escravos.

Take enough men, go below, and free the slaves.

Paulo fala de um mundo onde não haveria escravos.

Paul speaks of a world where there would be no slaves.

A companhia de escravos e mendigos, a escória de roma?

The company of slaves and beggars, the refuse of rome?

Se não os forçarmos, os escravos não trabalham.

If the slaves are not driven they will not work.

Eh, vocês, os escravos! peguem as vossas coisas!

All you slaves there, get your belongings together.

Os escravos já se rebelaram em muitas plantações.

Slaves have already gone wild on many plantations.

Que espécie de homem é esse chefie dos escravos?

What sort of a man is this leader of the slaves?

Podemos por a nobre lucília no quarto dos escravos.

We can put the noble lucilla in the slaves room.

Por ti pululam os mercados de miríades de escravos.

For thee the markets throng with myriad slaves.

Quer comprar escravos para trabalhar para si, certo?

You wish to buy slaves to work for you, is correct?

Não aceitamos desafios de escravos e proscritos.

We receive no defiances from slaves and outlaws.

O seu pai é muito indulgente com os seus escravos.

Your father is very indulgent with his slaves.

Eminência, os espanhóis realmente têm escravos aqui.

You should know that the spanish do have slaves here.

Foi um dos primeiros a ajudar escravos a fugirem.

He was one of the first to help runaway slaves.

Excepto, claro, que vão ser os nossos escravos.

Except, of course, you're going to be our slaves.

Os escravos são meus e do meu colega, majestade.

Them slaves belong to me and my mate, your majesty.

Escravos não, porque não são tomados em guerra justa!

Slaves, no. for they were not taken in fair war.

E ele libertou os escravos e ganhou a guerra civil.

And he freed the slaves and won the civil war.

E isso é pior do que criar gerações de escravos?

And that's worse than creating generations of slaves?

Enterravam aqui os escravos, depois de os gastarem.

They buried the slaves here when they wore them out.

O nobre conselho, os escravos, até da milícia.

The noble council, the slaves, even the militia

Onde os escravos estavam cheios de felicidade e amor.

Where the slaves are full of giggly joy and love.

Causam convulsões em escravos que desobedecem.

They induce convulsive seizures in disobedient slaves.

Muitos ainda têm a lealdade dos seus escravos humanos.

Many still have the loyalty of their human slaves.

Tens muitos escravos, xerxes, mas poucos guerreiros.

You have many slaves, xerxes but few warriors.

Vivermos como escravos de mel do homem branco?

Living out our lives as honey slaves to the white man?

Vou alterar a minha forma de colectar escravos.

So i shall change my way of collecting slaves.

Como sabe, abraham lincoln libertou os escravos,

And, you know, abraham lincoln freed the slaves.

Robôs amigáveis da mãe, para construir robôs escravos.

Mom 's friendly robots, to build robot slaves.

Por dois anos, eles levaram gado, escravos e tributo

For two years, they took cattle, slaves and tribute.

Escravos, plebeus, patrícios, senhoras e senhores.

Slaves, plebians, patricians, ladies and gentlemen.

Um mais o livro tem que ser nosso ou seremos escravos.

One more the book has to be ours or we will be slaves.

Escravos sedentos de sangue matando seus mestres?

The bloodthirsty slaves murdering their masters?

Já estou farto de ser questionado por escravos.

I have had my fill of being questioned by slaves.

Onde mantém 50.000 escravos como o povo de kiros?

Where do you 50 000 slaves like the people of kiros?

Nunca disse nada sobre escravos ou sacrifício humano.

Never said anything about slaves or human sacrifice.

Apenas nesta latrina, quantos escravos eles dispensam?

Just for this latrine, how many slaves are they using?

Fugiu para a floresta com um grupo de escravos.

He fled into the woods with a clutch of slaves.

Translation of "escravo" in English
Portuguese
Escravo
English
slave
De agora em diante, não me considero um escravo.

From now on, i no longer regard myself as a slave.

O teu povo é meu escravo, e eu não os deixo ir.

Your people are my slaves, and i will not let them go.

Porque vais desperdiçar a tua vida por um escravo?

Why must you throw your life away for a slave?

Foste comprado como escravo pelo meu amo ignatius.

You were bought as a slave by my lord ignatius.

Porquê este súbito interesse num escravo, meu senhor?

Why such a sudden interest in a slave, my lord?

E ele próprio era um escravo na antiga grécia.

And he was a slave himself back in the creek times.

E agora, por deus, nem sequer tenho mais um escravo.

And now, by cod, i ain't even got a slave no more.

Eram recrutas estrangeiras para o trabalho escravo.

They were foreign conscripts for the enslaved work.

Matar um escravo fugitivo é muito fácil, senhor.

Killing a runaway slave is easy enough, squire.

Mestre, ouviu falar de um escravo chamado nat turner?

Massa, you ever hear of a slave named nat turner?

Translation of "escritório" in English
Portuguese
Escritório
English
officefirmdeskstudy
O sam vettori continua à espera no seu escritório.

Sam vettori is still waiting for you in your office.

Trabalhei dois meses num escritório de advocacia.

I actually worked in a law firm for two months.

Roubei do escritório do bladden no the sentinel.

I stole it off bladden's desk at the sentinel.

A mosca que procuravas estava no meu escritório.

The fly you were looking for was in my study today.

Foste ao escritório da serração esta tarde, não foste?

You've been to the lumber office this afternoon.

O ryan vive aqui e a minha firma abriu um escritório.

Há uma série de projectos na secretária do escritório.

Vá ao escritório do han o mais depressa possível.

I want you to go to han's study as soon as possible.

Voltei ao escritório para ver se tinha mensagens.

I went back to the office to see if i had any mail.

Como sócio, estou envolvido nas dívidas do escritório.

As partner, i'm on the hook for the firm's debts.

sources: opensubtitles.org