Translation of "eles tinham" in English
Portuguese
Eles tinham
English
they had
Eles tinham uma convenção republicana lá esta noite.

They had a republican convention there tonight.

É, eles tinham o próprio grupo deles nos procurando.

Yeah, they had their own posse out looking for us.

Eles tinham feito uma fila à porta antes do início.

They had made a line in the door before the beginning.

Eles tinham tudo para ser uma grande banda punk.

They had everything it took to be a great punk band.

Não sabíamos que eles tinham viajado até aos tau'ri.

We didn't know they had travelled to the tauri.

Aposto que eles tinham tudo ligado na manticore.

Bet they had you all hooked up back at manticore.

Eles tinham uma nave prisão para um preso apenas?

They had a whole prison ship for one prisoner?

Mas eles tinham armas e apontaram para minha cabeça.

But they had weapons that they put to my head!

Oh, mencionei que eles tinham certas habilidades.

Oh, i mentioned that they had certain abilities.

Eles tinham de te encontrar através de um familiar.

They had to find you through a blood relative.

Eles tinham snipers espera fora do hotel em sevilha.

They had snipers waiting outside the hotel in seville.

Eles tinham setas, mas há regras para o combate.

They had arrows, but there are rules to combat.

Viram quantas carteiras e identidades eles tinham?

They saw how many portfolios and identities they had?

Eles tinham de honra shirley da visitação direitos.

They had to honor shirley's visitation rights.

Podíamos contar com o que eles tinham para oferecer.

So you could really count on what they had to offer.

Não sei se o que eles tinham em mente era a vingança.

I don't know if revenge is what they had in mind.

Eles tinham o congresso mesmo onde eles o queriam.

They had congress right where they wanted them.

Eles tinham johan, lenart sozinho era inútil para mim.

They had johan. lenart alone was useless to me.

Disseste que eles tinham meia dúzia de condutores.

You just told me they had half a dozen drivers.

Não queria acreditar, eles tinham fotografias.

I couldn't believe it, they had fucking pictures.

Mas no jogo eles tinham toneladas de inimigos.

In the game, though, they had tons of enemies.

Eles tinham nomes em vivos, mas agora estão mortos.

They had names when they were alive. they're dead now.

Eles tinham conhecimento de todas as ciências e artes.

They had knowledge of all of the sciences and arts.

E embora mark seja um idiota, eles tinham algo real.

And though mark's an asshole, they had something real.

Eles tinham o agente deles sentado logo atrás.

Like, they had their manager sitting behind them.

Eles tinham uma práctica para o treino de betas.

They had a practice from the training of betas.

Tu disseste que eles tinham uma relação volátil.

Well, you did say they had a volatile relationship.

Sim, eles tinham tatuagens, piercings e essas coisas.

Yeah, they had tattoos and piercings and stuff.

Até que lutou tão ruim eles tinham de nos expulsar.

Until we fought so bad they had to kick us out.

Dez anos antes, eles tinham investido num negócio.

Cohan: ten years before, they had invested in a deal.

Que tinham inventado uma língua secreta para eles.

They had invented a secret language forthemselves.

Mas então eles diziam que tinham que regressar

But then, they were all like: "they had to get back!"

Eles não tinham ideia que encontraríam algum eco.

They had no idea we'd pick up a little echo of it.

Tommy, disseste que eles não tinham mais nada.

Tommy, you said they didn't think they had any.

Eles não tinham o direito de fazer aquela intervenção.

They had no right to intervention you like that.

Eles não tinham provas de que estava a conduzir.

They had no proof i was even behind the wheel.

Eu sabia que eles eram maus, mas tinham um código.

I mean, i knew they were bad, but they had a code.

Não pude explicar nada, mas eles não tinham provas.

I couldn't explain anything, but they had no proof.

Diz que eles não tinham nada que ver com isso.

He's saying that they had nothing to do with it.

Eles não tinham para onde ir nem quem cuidasse deles.

They had nowhere to go. no one to care for them.

Translation of "ele tinha" in English
Portuguese
Ele tinha
English
he had
Sendo da georgia, ele tinha umas grandes ceroulas.

Being from georgia, he had on long underdrawers.

Para ele, tinha de executar as tarefas mais humildes.

For him, she had to perform the most menial tasks.

Ele tinha um amigo no departamento de licenças, viu?

He had a friend down at the license bureau, see?

Suponho que ele tinha mudado, mas eu não reparei.

He had changed, i suppose but i didn't notice.

Sabe, ele tinha docinho pintado no nariz do avião.

You know, he had "honey bear" painted on the nose.

Mas escolheste o lew porque ele tinha um rancho.

Only you took lew instead because he had a ranch.

Eu juro, pensei que ele tinha a arma igual a minha.

I swear, i thought he had his gun out even with mine.

Um sinal de beleza. igual ao que ele tinha na face.

There's the same beauty spot he had on his face

Aposto que era o que ele tinha em mente o tempo todo.

I'll bet that's what he had on his mind all the time.

Não sabia que ele tinha uma casa em nova orleans.

I didn't know he had a place down in new orleans.

Translation of "tinham" in English
Portuguese
Tinham
English
had
Aliás, tinham atingido um estado muitíssimo avançado.

In fact, they had reached a most advanced stage.

Os camaradas comuns do povo tinham prazeres comuns.

Ordinary folk comrades had ordinary pleasures.

As mesmas melodias que os avós deles tinham dançado.

The same tunes to which their grandparents had danced.

Os alemães e os japoneses não tinham nada contra nós.

The germans and the japs had nothing against us.

As árvores tinham de lutar para alcançar as alturas.

The trees had to struggle for a breath of air.

Nele, os elementos tinham fundido grandeza e fraqueza,

In him, the elements had fused greatness and weakness,

As antiaéreas tinham alcance, quando atacamos.

Those flak gunners had the range when we made our run.

Eles tinham uma convenção republicana lá esta noite.

They had a republican convention there tonight.

Tinham uma resposta para cada uma de minhas hipóteses.

They had an answer for every one of my guesses.

sources: opensubtitles.org