Translation of "elas" in English
Portuguese
Elas
English
theythem
Aqui estão elas, senhorita júlia, peguei as duas.

Eu paro com várias coisas, mas volto com elas.

I give up a lot of things, but i take them back.

Para mim, elas são criaturas de outro planeta.

To me, they were creatures from another planet.

Senhor, elas vieram reclamar sobre um canal de esgoto.

Sir, they've come to complain about a sewage pond.

Gosto de olhar para elas, mas não quero nenhuma.

I like to look at them, but i don't want to own one.

Näo faco a menor ideia ç do que fazer quanto a elas.

I haven't the slightest idea what to do for them.

Wendy! elas só estavam a brincar, não era, meninas?

They were just having a little fun, weren't you?

Que tem o mesmo desprezo por mim que tem por elas?

That you have the same contempt for me as for them?

Quando chegar a nossa vez, elas já serão velhas!

By the time we get to look, they'll be old hags.

Elas são ótimas para abrir o apetite, não é, ben?

They're wonderful appetizers. aren't they, ben?

Elas que se calem, ou vamos ter uma avalanche.

Keep them quiet or we'll have an avalanche down on us.

Acho que elas vão ter de esperar pela primavera.

I guess they'll just have to wait till spring.

Bem, não pode evitar que elas comentem, pois não?

Well, you can't expect them not to talk, can you?

Elas só saiem quando não há sol, pois é mais fresco.

They forage between sunset and dawn, when it's cool.

Tens que bater nas costas para que elas saiam.

Sorta have to pat their back and get them out.

Elas querem saber, senhor, se podem ver o menino?

They wish to know, sir, if they may see the boy?

Pode provavelmente fazer com elas o que quizer.

You can probably make them do anything for you.

O crime foi cometido enquanto elas conversavam.

The murder was committed while they were talking.

Deve sempre dizer isso a elas, mesmo que sejam pagas.

You must always tell them that, even when you pay.

Sabe, s.r lyons, ela não sabia que elas estavam lá.

You see, mr. lyons, she didn't know they were there.

Não podemos viver com elas nem sem elas, não é, kid?

Elas conseguem recuperar, pelo fim do primeiro verão.

They manage to get over him by the first summer.

Mas, pelo menos, és fiel a elas e com você mesma.

But at least you are true to them, and to yourself.

Se elas não estiverem aqui, é porque não valem a pena.

Sabes, tonino, não sou como elas, sou uma artista.

You know, tonino, i'm not like them. i'm an artist.

Elas são muito mais espertas do que tu imaginas.

They're smart kids, smarter than you'd ever dream of!

Como podes evitar que elas apenas caiam em cima de ti?

How can you keep them falling only on yourself?

Onde estávamos quando elas imploravam por nós?

Where were we when they cried out in the night to us?

Elas ajudam sr. laborit. permiti que ficassem na casa.

O que as pessoas aqui não têm elas não querem.

Anything iowa folk don't have they do without.

Não posso andar com estas pessoas nem falar com elas.

I can't walk with these people and talk with them.

Na alemanha, elas trabalham dos 12 anos até a velhice.

Telefona ás tuas irmãs. tenho um trabalho para elas.

Phone your sisters, i have a little job for them.

Agora vamos esconder as armas elas irão ser úteis.

Now, let's hide the weapons. they'll be very useful.

Devolvo a prancha e pago por elas, a partir de agora.

I'll bring my board back and pay for them from now on.

Elas voltam sempre, assim que o dinheiro se acaba.

They all come back as soon as the money runs out.

Acho que ele quer que fiques com elas quando morrer.

I think he wants you to take them after he's gone.

Na idade média, elas estavam cheias de idéias alegres.

In the middle ages, they were full of jolly ideas.

E eu estava a começar a gostar de viver sem elas.

And i was beginning to like living without them.

Translation of "ela foi" in English
Portuguese
Ela foi
English
she was
Ela foi uma mulher, uma criada que trabalhou duro.

She was a woman, a servant woman who worked hard.

Xerife, o senhor diz que ela foi muito espancada.

Now, sheriff, you say that she was mighty beat up.

Para sherlock holmes, ela foi sempre "a" mulher.

To sherlock holmes, she was always "the woman,"

Ela foi presa ontem à noite em lower east side.

She was arrested last night on the lower east side.

Ela foi diagnosticada como retardada até aos 7.

She was diagnosed as retarded until she was 7.

Ela foi decapitada num horrível acidente de automóvel.

She was decapitated in a dreadful automobile accident.

O sam tem estado na tv a dizer que ela foi raptada.

Sam's just been on tv claiming she was kidnapped.

Ou um dingo matou a criança, ou ela foi assassinada.

Either a dingo killed that child or she was murdered.

Ela foi a parte mais importante da minha existência,

She was a most important part of my existence,

Achas que ela foi temerária? define temeridade.

You wanna believe she was reckless, define "reckless."

Translation of "aquelas" in English
Portuguese
Aquelas
English
those
Aquelas faixas da manga não seguram bala de fuzil.

Those stripes on his sleeve won't stop a rifle bullet.

Se não fossem aquelas aves, teríamos conseguido.

Hadn't been for those birds, we'd have made it.

Por isso fui inundada com todas aquelas cartas.

That's why i was deluged with all those letters.

Ouvia aquelas garrafas, e as via na lata do lixo.

Heard those bottles rattle in the garbage can.

É o que aquelas linhas escuras simbolizam para ele.

That's what those dark lines symbolize for him.

Não vale a pena gastares aquelas flores comigo.

There's no point in your wasting those flowers on me.

Aquelas bruxas foram traídas por outras mulheres.

Those women witches were betrayed by other women.

Meu deus, de quem são aquelas crianças tão sujas?

Good heavens! whose filthy little children are those?

Ldiota! por que deixaste aquelas pessoas ir sem pagar?

Why did you let those people go without paying?

A minha mãe usou aquelas pérolas no dia do casamento.

My mother wore those pearls on her wedding day.

sources: opensubtitles.org