Translation of "detesta" in English
Portuguese
Detesta
English
hatesdetestsloathesdislikesdespise
A tua mãe detesta que nos atrasemos para o chá.

Your mother hates that we are late for the tea.

Ela detesta o david, assim não nos vimos por um tempo.

She loathes david, so we lost touch for a while.

Fale sobre seus gostos, o que adora e o que detesta!

Tell me about your tastes, your likes and dislikes!

Se inspiras apenas o medo, toda a gente te detesta.

If you inspire only fear, everybody despises you.

Detesta os dias chuvosos, anchovas e pessoas falsas.

He hates rainy days, anchovies, and phony people.

Só que ele detesta falar de dinheiro aos clientes.

He just hates bringing up finances with clients.

Sim, eu sei que a cia detesta perder os seus activos.

Yeah, i know the cia hates to lose its assets.

Mas ele não se importou, pois detesta chapéus.

But he didn't care 'cause he hates hats anyways.

O jared vai dizer que detesta, mas ele tem que beber.

Jared's gonna say he hates it, but he has to drink it.

Detesta que alguem seja o centro das atenções!

Hates anyone else being the centre of attention!

O congressista detesta a ideia de ter de discursar.

The congressman hates the very idea of the speech.

O que é mais estranho é que ela detesta a old navy.

What's even weirder is that she hates old navy.

Eu sei que ele detesta ser desafiado por um doente.

I know how he hates when he is defied by a patient.

A minha irmã vai ao psiquiatra e detesta toda a gente.

My sister sees a shrink and she hates everybody.

Mas agora o fantasma que detesta entornes vai vir.

But now the ghost who hates spills is gonna come.

Tanto quanto sabemos, deus detesta estes idiotas.

I mean, for all we know, god hates these jerks.

Ela detesta ser a última pessoa a saber das coisas.

She hates being the last person to find something out.

Detesta que o bebé não me deixe sair da vida dela.

She hates that this baby keeps me in her life.

Pois, e detesta que sejas uma tentação constante.

And he hates that you're a constant temptation.

Agora adora as espanholas e detesta as portuguesas.

Now she loves spaniards, but hates the portuguese.

Ela detesta os colegas e conheço toda a família dela.

She hates her coworkers and i know her whole family.

Detesta o tempo que o brad e a kim passam juntos.

He hates how much time brad and kim spend together.

A vivien detesta que eu beba, especialmente cerveja.

Vivien hates it when i drink. especially beer.

Procuramos um atirador furtivo que detesta elevadores.

So we are looking for a sniper who hates elevators.

A shelby adora donuts, mas detesta buracos de donuts.

Oh, shelby loves donuts, but hates donut holes.

Aparentemente, ele detesta que usem as mãos de jazz.

Well apparently, he hate, hate, hates jazz hands.

A tua mulher detesta qualquer mostra de emoção!

You know, your wife hates to show any emotion.

E detesta todas as produtoras, especialmente a empire.

And he hates on all the labels, especially empire.

Sabemos que detesta o proletariado, sir james.

You have only contempt for the proletariat, sir james.

É imaginação minha ou toda a gente aqui me detesta?

Is it my imagination or does everybody here hate me?

O nosso cliente detesta aumentar vítimas fatais.

Our client has an aversion to rising death tolls.

Você detesta médicos. quer recuperar o controlo.

You hate doctors, you want to take back control.

Pai, porque é que a avó detesta tanto kingsbridge?

Father, why does grandmother hate kingsbridge so much?

Translation of "detesto" in English
Portuguese
Detesto
English
hatedetestloatheabhordislikedespise
Detesto isto tanto quanto qualquer outra coisa.

I hate this about as much as anything in the world.

Detesto a forma como a cidade persegue o leopold dilg.

I hate the way this town is going after leopold dilg.

Detesto ter de te deixar sozinha em casa esta noite.

I hate to leave you alone in this house tonight.

Detesto dizer isto, mas contratei um bom actor.

I hate to say this, but i hired a good performer.

Detesto o que acontece, quando ficam danificados.

I hate what happens to them when they're damaged.

Detesto parecer impaciente, mas espero uma visita.

I hate to seem impatient, but i'm expecting a visitor.

Se há coisa que detesto é uma discussão na família.

If there's one thing i hate, it's a family row.

Detesto que ela te faça fazer figura de parvo.

I hate to see her make such a chump out of you.

Detesto ter de esperar pelo fiador, vocês não?

Boy, i hate waitin' around for bondsmen, don't you?

Detesto intimidação física, mas ela não queria vir.

Hate physical intimidation, but she would not come.

Translation of "desta vez" in English
Portuguese
Desta vez
English
this time
Desta vez nós percebemos que há uma praga por aqui.

This time we recognize that there's a plague here:

Um movimento rápido e você dança desta vez, amigo.

One quick move and you'll waltz this time, f riend.

Espero que, desta vez, fique mais tempo connosco.

I hope you'll be with us a little longer this time.

Desta vez, oogie, eu acho que a culpa é minha .

This time, oogie, i think i'm the one who's at fault.

Desta vez, vou até ao topo para te tirar daqui.

This time i'm going right to the top to get you out.

Não, mãe, desta vez não é com o neal, é comigo.

No mother. this time it's not neil's job. it's mine.

E desta vez não queremos "erros administrativos".

And we don't want any "clerical errors" this time.

Aquele padre vai pagar por isto desta vez, vão ver.

That priest will pay for it this time, you'll see.

Não acha, senhor, que desta vez pode estar enganado?

Don't you think, sir, this time you might be wrong?

Não, desta vez você irá fazer algo a respeito disto.

No, this time you're going to do something about it.

sources: opensubtitles.org