Translation of "daquela" in English
Portuguese
Daquela
English
that
Levas alguma daquela carne assada picada que sobrou?

Will you take some of that leftover corned beef hash?

Rusty, alinhe as carroças perto daquela colina.

Rusty, line up the wagons at the bottom of that slope.

Nunca nenhuma cidade fora bombardeada daquela maneira.

No single city had ever been bombed like that before.

E tudo isto por causa daquela centopeia da tia!

And all this because of that snake of an aunt!

O hálito fedorento daquela turba paira na minha casa.

The foul breath of that mob floats in my house.

Acho que conseguimos passar através daquela passagem.

I think we can make it right through that pass.

Agora leva os cavalos para o outro lado daquela rocha.

Now get those horses on the other side of that rock.

Ele falou no último conselho antes daquela batalha.

He spoke at the last council before that fight.

Sei também que não lhe disseste nada daquela noite.

I also know you didn't tell him about that night.

Por acaso não ouviste nada acerca daquela bomba?

You haven't heard anything about that bomb, have you?

Lembra daquela herdeira solitária de que te falei?

Remember that lonely heiress i told you about?

Adam, tu e o little joe vão à volta daquela colina.

Adam, you and little joe cut around that hill.

Nunca ninguém olhou para mim daquela maneira, mamã.

Nobody ever looked at me like that before, mama.

Eu não gosto daquela mary tilford vindo pra cá.

I don't like that mary tilford coming in here.

O hilts está na ponta daquela corda no bosque.

Hilts is on the other end of that rope in the woods.

Vamos voltar a nadar através daquela relva alta!

Let's, let's swim through that tall grass again.

Os nipónicos estão em toda a parte daquela ilha.

Nips are as thick as treacle pudding on that island.

Não sei nada de nada acerca daquela caixa de moedas.

I know nothing at all about that case of coins.

Deve estar dentro daquela tenda, tão bem guardada.

Oh, he's certainly being guarded in that tent.

Estão ambos tão mortos como os pregos daquela porta.

They're both as dead as the nails on that door.

Dentro daquela cabine, seu padrão cerebral parou.

Inside that cabinet, your brain pattern stopped.

Sei que gosta de mim mas gosta daquela maneira?

I know she likes me but does she like me that way?

Fugir aos seus colegas daquela forma, peço desculpa.

After all, avoiding your compatriots like that.

Lá, a história perdeu o rastro daquela figura tocante.

There, history lost track of that touching figure.

Estamos captando uma atividade maior daquela anomalia.

We`re picking up increased activity from that anomaly.

Porque és um porco, não percebes nada daquela mulher.

Because you're a pig and don't understand that woman.

O que achas daquela gaja que deixaste na cama?

What do you think of that chick you left in bed?

O pai daquela garota contratou lee clayton, não?

That girl's old man hired lee clayton, didn't he?

São os dados técnicos daquela estação de combate.

The technical readouts of that battle station.

Alguém tirou a matricula daquela nave espacial?

Gee, did anybody get the number of that spaceship?

Moneypenny! o o07 iá voltou daquela missão em áfrica?

Moneypenny, is o07 back from that african job?

E pessoas daquela fabrica de papel, e aquele sheriff.

A que distância tenho de chegar daquela coisa?

How close am i gonna have to get to that thing?

E o meu braço está a latejar daquela injecção.

And my arm's throbbing pretty good from that shot.

Um jogo ridículo, contudo, atrás daquela bolita.

Ridiculous game, though, chasing that silly ball.

Disseram que é daquela velha casa na rua shadowbrook.

Says it's from that old house up on shadowbrook road.

Ei, cãozinho. viste o tamanho daquela galinha?

Hey, doc, did you see the size of that chicken?

Klingons daquela época a fazer pesquisas por prazer?

Klingons of that era doing research for its own sake?

Parecia o phil bennett daquela vez em lansdowne road.

I had phil bennett with that at lansdowne road.

Translation of "daqueles" in English
Portuguese
Daqueles
English
those
Leve alguns daqueles homens que estão a guinchar.

Take some of those squealing men with you first.

Não quer nenhum daqueles pasteis horríveis de galinha.

You don't want any of those dreary chicken patties.

Dois daqueles horrores altos e verdes que cá têm.

Now, two of those tall green horrors of yours.

Vi algo no rosto daqueles rapazes hoje de manhã.

I saw something in those kids' faces at briefing.

Ele fez isso de piedade daqueles sem esperança.

But he did it out of pity for those beyond hope.

Oh, e traga alguns daqueles bolinhos de amêndoa.

Oh, bring some of those nice, little macaroon things.

Isto vai ser um daqueles sermões intermináveis?

Is this gonna be another one of those long lectures?

Nos corações daqueles que o amam, viverá para sempre.

In the hearts of those who love you, you will live on.

Outrora fui o sorriso que brotava daqueles lábios.

Once i was the smile that played on those lips

Eis os nomes daqueles que lhe prestaram juramento.

These are the names of those who have sworn to it.

Translation of "aquela" in English
Portuguese
Aquela
English
that
E saudem aquela grande montanha branca por mim.

And tell that great white mountain hello for me.

Sabem aquela música "os ianques estão a chegar"?

Do you know that song about 'the yanks are coming'?

Aquela carteira é a única coisa que tenho no mundo!

I haven't anything in the world but that pocketbook!

Um escândalo com aquela mulher seria a minha ruína.

A scandal with that woman would mean ruin for me.

Tu vais lá abaixo e calas aquela multidão, sim?

You go downstairs and shut that crowd up, will you?

Não sabes nada sobre aquela rapariga, a sally?

You don't know anything about that sally girl?

Ela não quer aquela arma de volta mais do que tu.

She don't want that gun back anymore than you do.

Vou examinar aquela rapariga de que estamos a cuidar.

I'm examining that girl we looked at presently.

Aquela é a sra. warriner e aquele é o sr. warriner.

Que guerra era aquela? mais tarde, ficámos a saber.

And we thought, "what is that war?" later we knew.

sources: opensubtitles.org