Translation of "certo" in English

Portuguese Certo
English rightokaysurecertainokalrighthuh
Eu sou um profissional e ambos sabemos disso, certo? Play sentence
Look, i'm a professional, we both know that, right? Play sentence
Certo, o que quer, sr. don birnam, excelentíssimo? Play sentence
Okay, what do you want, mr. don birnam, esquire? Play sentence
Estou certo de que as suas suspeitas são infundadas. Play sentence
I'm sure you're quite mistaken in your suspicions. Play sentence
Ele foi um dos signatários de um certo tratado. Play sentence
He was one of the signatories to a certain treaty. Play sentence
Tudo bem, mas alguém deve tomar a decisão, certo? Play sentence
Alright, but someone must make the decision, eh? Play sentence
Você é do tipo que gosta mesmo de nadar, certo? Play sentence
You look like the type that goes in for swimming, huh? Play sentence
Se o rapaz provar que tem um álibi, está livre, certo? Play sentence
If the boy proves an alibi, he's all right, isn't he? Play sentence
Eu te encontro no aeroporto em 2o minutos. certo. Play sentence
Okay, we'll meet you at the airport in 20 minutes. Play sentence
Nem sei ao certo se nao matou a mildred atkinson. Play sentence
I'm not even sure he didn't kill mildred atkinson. Play sentence
Minha felicidade é colorida com um certo divertimento. Play sentence
My happiness is tinged with a certain amusement. Play sentence
Certo, mas alguém tem de lhes contar, caramba. Play sentence
Alright, but somebody must tell them, damn it. Play sentence
Bem, isto era o que estávamos à espera, certo rapazes? Play sentence
Well, this is what we've been waiting for, huh, boys? Play sentence
Nunca bati em nada que estivesse no lugar certo. Play sentence
I've never hit anything that was in the right place. Play sentence
Certo, vamos deixar o resto dos animais carregados. Play sentence
Okay, let's get the rest of the animals loaded. Play sentence
Bem, estou certo que vai odiar o tipo que fez isto. Play sentence
Well, i'd sure hate to be the guy that plugged him. Play sentence
O nosso impostor, estou certo, é um caso de amnésia. Play sentence
Our impostor, i'm almost certain, is an amnesia case. Play sentence
Não estou preocupado, certo? só estou a ser cauteloso. Play sentence
I'm not worried, alright" rel="nofollow">alright, i'm just being cautious. Play sentence
Pelo menos, não ficaram com o dinheiro todo, certo? Play sentence
Well, at least they didn't get all the money, huh? Play sentence
Não sou eu, mas sim aquilo que represento, certo? Play sentence
It's not me, it's what i stand for. am i right? Play sentence
Certo, capitão, tu dás as ordens, tu és o chefe! Play sentence
Okay, captain, you give the orders. you're the boss. Play sentence
Porque estás tão certo que a sabrina ainda me quer? Play sentence
What makes you so sure sabrina still wants me? Play sentence
Um sítio com um certo carácter e atractividade. Play sentence
A place with a certain character and attractiveness. Play sentence
Por procurarmos o certo e o errado o tempo todo. Play sentence
Always looking for the right and wrong of things. Play sentence
Certo, mas ele não vai estar aqui quando voltares. Play sentence
Alright, but it may not be here when you come back. Play sentence
Quero dizer, porque agora sou arte da familia, certo? Play sentence
Huh? i mean, since i'm part of this family now. Play sentence
Tens de aprender a escolher entre o certo e o errado. Play sentence
You must learn to choose between right and wrong. Play sentence
Deixem os outros chegarem ao controlo mestre, certo? Play sentence
We gotta let the others reach master control, okay? Play sentence
É certo que a rapariga é muito mais jovem que eu. Play sentence
Oh, sure. sure the girl is much younger than i am. i Play sentence
O estilo de vida que apela a um certo tipo de homem. Play sentence
The way of life appeals to a certain kind of man. Play sentence
Certo que lembra um peixe de lábios vermelhos. Play sentence
Yes, he looks like a fish with red lips, i'll admit. Play sentence
Certo, eu quero terminar isto de uma vez por todas. Play sentence
Alright, i want to finish this, once and for all. Play sentence
Mas chegas a horas, e és um bom trabalhador, certo? Play sentence
But you come on time, and you are good worker, huh? Play sentence
Não é o caminho certo, porque é que viraste aqui? Play sentence
This is not the right street. why did you turn here? Play sentence
Não matamos ninguém até resgatarmos a caroline, certo? Play sentence
Let's not kill anybody until we get caroline, okay? Play sentence
Estou certo de que lá poderá fazer alguma conexão. Play sentence
I'm sure you can make connections out of there. Play sentence
Ele de certo que não vai me fazer de parvo a mim. Play sentence
He is certainly not going to make a fool of me. Play sentence
Como se sabe que é o rapaz certo, o que procurar. Play sentence
How do you know he´s the right one? what to look for. Play sentence
Está tudo certo, está bem. o gatilho é muito solto. Play sentence
It's alright" rel="nofollow">alright, it's okay, it has a bad trigger. Play sentence
Aposto que investiste muita massa neste tipo, certo? Play sentence
I bet you got a lot of money on this guy, huh? Play sentence
Está certo, eu tinha duas garrafas, não tinha? Play sentence
That's right, i did have two bottles, didn't i? Play sentence
Translation of "certos" in English
Portuguese Certos
English certainsure
Significa que pagam o dobro por certos acidentes. Play sentence
That means they pay double on certain accidents. Play sentence
Não podem ser certos quando alguém pode vaguear acima. Play sentence
They can't be sure when somebody might wander up. Play sentence
Parece que tem certos gostos esquisitos na cama. Play sentence
She apparently has certain sexual idiosyncrasies. Play sentence
Como podes ter a certeza que ligaste os certos? Play sentence
How can you be sure that you hooked up the right ones? Play sentence
Em certos casos a confissão pode ser um balsamo. Play sentence
Confessión can be a comfort in certain states. Play sentence
Não estamos certos de que sejam mordeduras humanas. Play sentence
We're not so sure now that these bites are human. Play sentence
Era o único modo de resolver certos problemas. Play sentence
It was the only way to solve certain problems. Play sentence
Confirmem se estão todos na mesa e no lugar certos. Play sentence
Make sure everybody's at the correct table and seat. Play sentence
Precisamos de recuperar de lá certos documentos. Play sentence
We have certain documents to recover from them. Play sentence
Têm a certeza que estão todos nos lugares certos? Play sentence
Is everyone else sure they're in the right place? Play sentence
Translation of "certificar" in English
Portuguese Certificar
English certifysureensure
Que sucederá se não voltar a certificar a colômbia? Play sentence
What would happen if i don't recertify colombia? Play sentence
Não nos devíamos certificar de que o wilkins está bem? Play sentence
Hadn't we better make sure that wilkins is all right? Play sentence
Tenho que me certificar que alguém me vê cair. Play sentence
I've got to be sure that someone sees me go over. Play sentence
Ok, só me estou a certificar de que anotaram tudo. Play sentence
Ok, i just wanted to make sure you were getting it. Play sentence
Assim que voçê se certificar que realmente o afogamos. Play sentence
That is, once you make sure we really did drown him. Play sentence
Estou só a ligar para me certificar de que estás bem. Play sentence
I'm just checking to make sure you got out okay. Play sentence
Temos de nos certificar que a situação fica por aqui. Play sentence
We have to make sure this doesn't go any further. Play sentence
Tenho de me certificar que a karla está limpa. Play sentence
Yeah, well, i need to make sure karla's staying clean. Play sentence
Mas tens de te certificar que o pai recebe a bússula. Play sentence
But you've got to make sure dad gets his compass. it: Play sentence
Tenho de me certificar de que convidei toda a gente. Play sentence
I have to make sure i invited everybody on my list. Play sentence