Translation of "casamento" in English
Portuguese
Casamento
English
weddingmarriagemarrywedlockmarried
Acredite ou näo, é o nosso aniversário de casamento.

Believe it or not, it's our wedding anniversary.

Como estava a dizer, o casamento é algo maravilhoso.

As i was saying, lucy, marriage is a beautiful thing.

Mesmo que fosse, não a podia pedir em casamento.

Even if she was, i couldn't ask her to marry me.

Estava agora mesmo a contar à ann do nosso casamento.

I was just telling ann about our getting married.

Por que não damos à nichette um casamento aqui?

Why don't we give nichette a real wedding here.

O casamento pode ser uma boa maneira de viver, kathy.

Marriage can be such a good way to live, kathy.

Aconteça o que acontecer, não nos pedem em casamento.

No matter what, he can't ask you to marry him.

Quem entrega esta mulher em casamento a este homem?

Who gives this woman to be married to this man?

Não pensaste que ia perder o teu casamento, pois não?

You don't think i'd miss your wedding, do you?

O que está mal no nosso casamento é culpa minha.

Whatever's wrong with our marriage is my fault.

Thelma, nós deveríamos pensar sobre nosso casamento.

Thelma, we ought to think about getting married.

Não vou fazer uma reportagem sobre o casamento.

I'm not gonna hand in a story on this wedding.

Não até que dês permissão para o nosso casamento.

Not until he gives permission for our marriage.

Você disse que amor aparece depois do casamento.

Then why are you refusing to marry me? tell me.

Tenho o casamento marcado para o próximo sábado.

On saturday i'm supposed to be getting married.

Em relação ao casamento, temos muito que conversar.

Now, about the wedding, we've got a lot to discuss.

Este casamento irá permitir que seja aceite pelo povo.

This marriage will make him acceptable to the people.

Não faças essa cara. não é o casamento da tua filha.

Don't make a face you are not marrying your daughter.

Sua esposa morreu poucos meses após o casamento.

Your wife died a few months after you were married.

Estás quase tão impetuoso como antes do teu casamento.

You're almost as impetuous as before your wedding.

Há uma forma inteligente de abordar o casamento.

There's an intelligent way to approach marriage.

Quando o andrew me pediu em casamento, disse que sim.

When andrew asked me to marry him, i said yes.

Quem dá esta mulher em casamento a este homem?

Who grivets this woman to be married to this man?

Querida, este é o melhor casamento a que eu assisti.

Darling, this is the nicest wedding i've ever been to.

O casamento do general rollan e paulette escoffier

The marriage of general rollan and paulette escoffier

Tive um sonho sobre o dia em me pediste em casamento.

I had a dream about the day you asked me to marry you.

Tem um casamento feliz com uma profissional de êxito.

He's happily married to a hardworking career woman.

Como pensas que o acabarei a tempo para o casamento?

How do you think i'll finish in time for the wedding?

Eu fui um filho não desejado, num casamento infernal.

I was an unwanted child in a hellish marriage.

Então, onde é que se vão fixar após o casamento?

So, where will you settle after you're married?

Gostavas de me dar um bom presente de casamento?

Would you like to give me a real nice wedding present?

Oh? como casamento, tem uma casa própria, um homem.

As a marriage, you have a home of your own, a man.

Não acredito que vais pedir a monica em casamento.

I can't believe you're gonna ask monica to marry you.

Por falar em casamento, sou casada com um polaco.

Eu sei, querido. vai ser um casamento simples.

I know, darling, and it's going to be a small wedding.

Pois é, porque eu não tenho certidão de casamento.

That's right, because i don't have a marriage license.

Diria que estava prestes a pedir a tammy em casamento.

I'd say that i was about to ask tammy to marry me.

O primeiro casamento da minha irmã, ela tinha 17.

The first time my sister got married, she was 17.

Translation of "casamentos" in English
Portuguese
Casamentos
English
weddingsmarriages
Gostaria de dizer algumas palavras sobre casamentos.

I would like to say a few words about weddings.

No nosso país a maioria dos casamentos são arranjados.

In our country, most of the marriages are arranged.

Ela foi a muitos casamentos, e também um funeral.

She went to many weddings, and also to a funeral.

Não acho que haja muitos casamentos como esse.

I don't think there are many marriages like that.

Na terra não atiramos animais marinhos nos casamentos.

On earth, we don't throw marine life at weddings.

Muitos casamentos foram assentes em muito menos.

Lots of marriages have been built on much less.

Não falo do trabalho de polícia, nem de casamentos.

I don't mean police work. i don't mean weddings.

Metade de todos os casamentos acaba em divórcio.

Fifty per cent of all marriages end in divorce.

É uma pena que vás deixar de fazer casamentos.

It's a shame you won't be doing weddings anymore.

Por vezes, estes casamentos requerem sacrifícios.

Sometimes, these marriages call for sacrifice.

Translation of "pensamento" in English
Portuguese
Pensamento
English
thoughtthinking
Para mim é uma nova forma de expressão do pensamento.

To me, it's a new form of expression of thought.

Lamento não correspondermos ao teu pensamento.

I'm sorry we don't measure up to your way of thinking.

Mais tarde, no hospital, roger só tinha um pensamento.

Later at the hospital, roger had but one thought:

Que lado do cérebro controla o pensamento analítico?

Which side of the brain controls analytical thinking?

É um pensamento que me aterroriza, querida irmã.

Its the thought that terrifies me, dear sister.

Sim, os prazeres da carne distraem o pensamento.

Yes, but pleasures of the flesh muddy the thinking.

Para satisfazer o pensamento, não há malícia alguma.

But for a satisfaction of my thought, no further harm.

E, por qualquer razão, tenho este pensamento estranho:

Dizem que conseguem comunicar pelo pensamento.

They say they can transfer thoughts to each other.

Sabe dizer meu pensamento agora, menina lockhart?

Can you tell me what i'm thinking now, miss lockhart?

sources: opensubtitles.org