Translation of "casa" in English
Portuguese
Casa
English
househomeplacecottage
Aos fins de semana costumávamos ir para casa dele.

We used to come over to his house for the weekend.

Voce se lembra de caleb e eu te levando para casa?

Do you even remember caleb and i taking you home?

Maincordare. já quase me esqueci de como é a casa.

I've almost forgotten what the old place looks like.

A casa fica pelo menos a três ou quatro milhas daqui.

The cottage is at least three or four miles away.

Acabei de ver um homem a sair da casa dos caldwell.

I just saw a man running from the caldwell house.

Ele pode suspeitar se vier para casa e a vir ligada.

He'll get suspicious if he comes home and sees it on.

Estes são os criados que havia na casa do meu pai.

These are the servants we had down at father's place.

O sr. caldwell saiu de casa por volta das 21 h.

You see, mr. caldwell left the house around 9:00.

Começo a achar que vocês nem a vossa casa encontram.

I'm starting to think you couldn't find your way home.

Além disso, em casa dele teria de dormir de lado.

Besides, you'd have to sleep sideways at his place.

Receberá meu pedido para minha casa nova logo?

You'll have my orders in at once for my new house?

Vou para casa, tio felix e não preciso de nada.

I'm going home, uncle felix, and i don't need a thing.

Já estiveste na minha casa lá, não foi, sherry?

You've been to my place up there, haven't you, sherry?

Aqui vai à saúde de um filho da casa de frankenstein.

Here's a health to a son of the house of frankenstein.

Cavalheiros, cavalheiros por favor, não estão em casa!

Gentlemen, gentlemen please, you're not at home.

Depois, esta casa ficará fechada por esta noite.

This place will then remain closed for tonight.

Fica com as crianças e o seu marido com a casa.

You take the children, your husband takes the house.

Eu sei que o jovem barão frankenstein está em casa.

I know the young baron frankenstein is at home.

Será melhor para ela que acorde na minha casa.

It will be better for her to wake at my place.

Duplicámos os efectivos na busca à casa de kemp.

We've doubled the search party around kemp's house.

Isso é o brinquedo que escondia na minha casa, não é?

That's the gun you used to keep in my home, isn't it ?

Um rápido passeio pela cidade e depois a minha casa.

A quick tour of the city, then up to my place.

Gostava de subir pelo algeroz de uma casa rica.

Swarm up a drainpipe at the back of a big house.

Vou telefonar e ver se o robert foi para casa.

I'm going to phone and see if robert got home.

Então, onde está o dinheiro, se a casa foi vendida?

Come on, where's the money if the place was sold?

Não se vem bater nos donos na sua própria casa.

A guest who enters a house does not strike its owners.

Queria que ela o pusesse em condições de ir para casa.

I wanted her to get him in shape so he could go home.

Ainda tenho o direito de dormir em casa duma amiga.

What? i can sleep at a girlfriend's place, can't i?

Achava que a casa devia ter uma sala de diversões.

She thought there should be one fun room in the house.

Sabe o que estou a fazer desde que cheguei a casa?

You know what i've been doin' since i got home?

Porquê ? sabia que ele tinha ido a casa de sally.

You knew he was going to sally's place last saturday.

Eu trato de ter a vossa casa pronta a 1 de março.

I'll arrange to have your house ready for you march 1.

O disko diz que estamos cheios e vamos para casa.

Disko say we all full up and we go home. come on.

Na minha casa moram três gerações em dois quartos.

Our place crams three generations in two rooms.

Uma bebida para o sr. cole. por conta da casa.

Give mr. cole anything he wants, on the house.

Mary, foi por isso que voltamos pra casa mais cedo?

Mary, is that why we hurried home ahead of time?

Se nos mantivermos unidos, podemos reconstruir a casa.

If we stick together, we can put that place back up.

Posso ficar na sua casa até estar cicatrizado?

May i stay in your house until the wound is healed?

Mandei o junior para casa no carro com o oliver.

I'm sending junior home in the car with oliver.

A casa parece uma pocilga e a comida é intragável.

Place is like a pigsty, and the food tastes worse.

Translation of "nossa casa" in English
Portuguese
Nossa casa
English
our house
Assim aprende a não ser prepotente na nossa casa.

That'll stop him acting the bully in our house.

Vai haver uma recepção esta noite em nossa casa.

There will be a reception at our house tonight.

Uma bênção em nossa casa imagine um marido assim

A blessing on your house imagine such a spouse

Não o podias comprar no mercado ao pé de nossa casa?

You can't get it by the market near our house?

Não quero ver nada destas coisas na nossa casa.

I don't want anyone to see this smut in our house.

Poderia vir jantar connosco esta noite, em nossa casa.

You could come to our house for dinner one night.

E esta noite, esses bastardos destruiram a nossa casa.

And tonight those bastards, they trashed our house.

Não quero que fique na nossa casa mais uma noite.

I don't want you to remain in our house another night.

Trouxeste esta coisa para dentro da nossa casa?

You brought this thing into our house? ! thing!

Rocco, não podes fazer isto em frente da nossa casa.

Rocco, you can't do this in front of our house.

Translation of "minha casa" in English
Portuguese
Minha casa
English
my house
Os pontos decimais, seja, e a paz em minha casa.

The decimal point, then, and peace to my house.

O hálito fedorento daquela turba paira na minha casa.

The foul breath of that mob floats in my house.

Não te dou um murro porque estás em minha casa.

I can't knock you down 'cause you're in my house.

Na minha casa há quadros que valem uma fortuna.

In my house, there are paintings worth a fortune.

Minha casa é sua por quanto tempo você quiser.

My house is your house for as long as you like.

Na minha casa todos podem ter o prazer como quiserem.

Anyone in my house may follow his own pleasure.

A sua casa é a sua casa e a minha casa é a minha casa.

As chaves da minha casa estavam junto com as do carro.

My keys to my house were right with the car keys.

Se alguma vez o puder ajudar, venha a minha casa.

If some time will be able helps it, it comes my house.

Harry, howard beale deixou a minha casa há 20 minutos.

Harry, howard beale left my house 20 minutes ago.

sources: opensubtitles.org