Translation of "antecedentes" in English
Portuguese
Antecedentes
English
priorsbackgroundantecedentsprecedentstrack record
Três antecedentes por importunação, uma condenação.

Three priors for solicitation, one conviction.

Não com seus antecedentes, com um pai como o seu.

Not with your background, with a father like yours.

O condutor tem antecedentes de posse ilegal de armas.

Driver has priors for illegal weapons possession.

É curioso, tendo em conta os seus antecedentes.

That's rather curious, considering your background.

A boa notícia é que o seu marido não tem antecedentes.

The good news is your husband doesn't have any priors.

Examinemos os antecedentes familiares do doador.

Let's examine the family background of the donor.

Disse que fugiu por causa dos antecedentes com drogas.

Says he only rabbited because of the drug priors.

Com os meus antecedentes, ninguém acreditaria em mim.

With my background, nobody's going to believe me?

Will gerard, sem antecedentes ensina inglês na escola.

Will gerard, no priors teaches high school english.

Tem que preencher o impresso com os seus antecedentes.

You need to fill in a background information form.

Os antecedentes incluem assalto, solicitação e roubo.

Priors include robbery, solicitation, and theft.

Sei que tem antecedentes nas operações especiais.

I understand you have a background in special ops.

Tem 2 antecedentes por solicitação de prostituta.

He's got two priors for solicitation of a prostitute.

Verificaste os antecedentes da namorada do jared?

You ran a background check on jared's girlfriend?

Ela não tem antecedentes ou relações criminais.

She had no priors, no known criminal connections.

De qualquer maneira, os antecedentes deram frutos.

Anyways, this whole background check came up hinky.

Não há antecedentes, mas tem um registo selado.

No priors, but he's got a sealed juvenile record.

Que tipo de investigação de antecedentes fizeste, vic?

What kind of background check did you do, vic?

Tem antecedentes por prostituição em cali, washington,

Has priors for prostitution in cali, washington,

Porque não fico e investigo os antecedentes de singer?

Why don't i peel out, look into singer's background?

Pensei que tinhas dito que não tinhas antecedentes.

I thought you said you didn't have any priors.

Acabei de verificar os antecedentes do faisel.

I just, uh, finished running background on faisel.

Não tem antecedentes e o namorado confirma a história.

Well, she has no priors and her boyfriend checks out.

É uma verificação de antecedentes de um guy trilby.

That's one background check on one guy trilby.

Tem antecedentes com drogas e assalto à mão armada.

He has priors for drugs and assault with a firearm.

Registos médicos, verificações de antecedentes.

Medical, legal records, uh, background checks.

Tem múltiplos antecedentes, cumpriu pena em halawa.

Got a hit off his prints. he's got multiple priors.

O relatório dos antecedentes da dahlia que te pedi.

The background report i had you run on dahlia.

Sempre abaixo de 5 onças, sem armas, sem antecedentes.

Keep it under five pounds, no weapons, no priors?

Verificámos a fundo os antecedentes do teu pai.

We did a thorough background check on your father.

Sem antecedentes, prisão, ou multas de trânsito.

No priors, no arrests, not even a speeding ticket.

Podia verificar os antecedentes de alguém para mim?

Could you run a background check on somebody for me?

O que há de mal em procurar antecedentes? tudo!

What is so bad about stiffer background checks?

Se tivesse, haveria prova dos seus antecedentes.

If there was, there would be proof of his background.

Vê se há algum traficante com antecedentes havaianos.

See if there's a trader with a hawaiian background?

Então, verifiquei os antecedentes da tamara craig.

Grover: so,i dug into tamara craig's background.

Verifiquei os antecedentes antes de alugar o quarto.

I did my background check before i rented the room.

Sullivan tinha antecedentes criminais, não tinha?

Now, sullivan's got a record a mile long, hasn't he?

O michael tem antecedentes de problemas psiquiátricos?

Does michael have any history of psychiatric problems?

Como lhe deixaram entrar com antecedentes penais?

How did the ins let you in with a criminal record?

Translation of "antes de" in English
Portuguese
Antes de
English
before
É uma hora antes de ela supostamente ter morrido.

That's an hour before she was supposed to have died.

Anda, vamos assear nos antes de que chegue eddie.

Come on, let's get cleaned up before eddie gets here.

Há algo que sempre quis fazer antes de desistir.

I've always wanted to do something before i quit.

Esta edição extra se venderá antes de 10 minutos.

This extra will be sold out before 10 minutes.

Deve me notificar antes de deixar o dormitório.

You must notify me before leaving the dormitory

Sempre a amei, muito antes de se casar com o tom.

I've always loved you, long before you married tom.

Algo de que tinha de ter a certeza, antes de te ver.

Something i had to be sure of before i saw you.

Queres ir buscar alguma coisa antes de partimos?

Is there anything you'd like to get before we leave?

Vejamos o que acontece, antes de financiarmos outro.

Let's see what it does before we finance another.

Antes de avançares com isto, é melhor falarmos.

Before you go through with this, we'd better talk.

Translation of "antes" in English
Portuguese
Antes
English
beforeprior
É uma hora antes de ela supostamente ter morrido.

That's an hour before she was supposed to have died.

Anda, vamos assear nos antes de que chegue eddie.

Come on, let's get cleaned up before eddie gets here.

Comecemos o leilão antes que venha tempestade.

Let's get the auction started before we get a tornado.

Há algo que sempre quis fazer antes de desistir.

I've always wanted to do something before i quit.

Esta edição extra se venderá antes de 10 minutos.

This extra will be sold out before 10 minutes.

Deve me notificar antes de deixar o dormitório.

You must notify me before leaving the dormitory

Tenho algo a dizer antes que a princesa venha.

I have something to say before the princess arrives

Vamos embora daqui antes que eu também me passe.

Let's get out of here before i go screwy, too.

Segundo, ainda é täo bom empresário como era antes?

Second, is he as good a businessman as he was before?

Sempre a amei, muito antes de se casar com o tom.

I've always loved you, long before you married tom.

sources: opensubtitles.org