Translation of "acho" in English
Portuguese
Acho
English
thinkguessfindsuppose
Sim, acho que não é seguro para ti ficares aqui fora.

Yeah, i don't think it's safe for you to be out here.

Acho que foi despedido por fanar moedas a mais.

I guess he got fired for snatching too many nickels.

Acho que podemos dar início à venda, governador.

I suppose we can begin this sale now, governor.

Acho que não é seguro para ti ficares aqui fora.

I don't think it's safe for you to stay out here.

Bem, acho que também tenho de falar com o sampson.

Well, i guess i'll have to see sampson myself.

Acho que devia ter considerado isso um elogio.

I suppose i should have regarded that as a compliment.

Acho que ele ainda espera que eu lhe dê um filho.

I think he's still hoping i'll give him a son.

Não, a ama estava no quarto dela a dormir, acho.

No, the nurse was in her own room, asleep, i guess.

Acho que estas piadas têm cada vez menos graça.

I find these wisecracks increasingly less funny.

Acho que não há mal em falarmos primeiro com alguém.

I suppose it can't hurt to talk to somebody first.

E eu acho que morgan deve ser uma parte do rodeio.

And i think that morgan should be a part of the rodeo.

Acho que um dólar dá para pagar isto, sr. remington.

I guess about a dollar'll cover it, mr remington.

Vendo de perto, acho que é uma bela recompensa.

On closer inspection, i find it a fair reward.

Bem, acho que o melhor é irmos directos ao caso.

Well, i suppose we might as well get down to cases.

Acho que o artie prefere a vida dentro da prisão.

You know, i think old artie prefers prison life.

Mas agora, acho que nunca vou ter essa oportunidade.

But i won't never get that chance, i guess, now.

Acho que não estais procedendo lealmente comigo.

I do not find that thou deal'st justly with me.

Acho que é tudo o que podemos fazer por agora.

Oh, i suppose that's all we can do at present.

Acho que é uma sorte termos ambos cabeças tão fortes.

I guess we're lucky both to have such good heads.

Acho que a gente se acostuma a tudo quando é preciso.

I find you can get used to anything if you have to.

Acho que ela pode ter decidido passar lá a noite.

I suppose she could have decided to stay the night.

Acho que o nosso capitão pode partir tranquilo.

I think our captain can depart in full confidence.

Acho que me enganei a respeito de duas coisas.

I guess i've been wrong about a couple of things.

No entanto, acho estas férias muito cansativas.

However, i find this vacation quite exhausting.

Acho que a sua história é muito simples, sr. averell.

I suppose your story's pretty straight, mr averell.

Acho que vou sair deste barco até isto passar.

I think i'll get off this boat until this blows over.

Acho que nenhuma das nossas histórias tem muita piada.

I guess neither one of our stories is very funny.

Acho que não há maneira de ele descobrir, não é?

Acho que o sr. whalen já nos considera mortos.

I suppose mr. whalen's already given us up for dead.

Acho que é o homem mais simpático que já conheci.

I think you're probably the nicest man i ever met.

Acho que nunca percebi antes como era difícil.

I guess i never realized how tough it was before.

Acho que você vai encontrar a resposta nos provérbios.

Eu acho melhor ter uma palavra com a mãe, eu suponho.

I'd better have a word with the mother, i suppose.

Acho que és o homem mais horrível que já conheci.

I think you're the most horrible man i ever knew.

Acho que já li tudo o que foi escrito sobre navios.

I guess i've read everything written about ships.

Eu acho que a resistência era algo inevitável.

I find that the resistance something was inevitable.

Disse que acho que todas as pessoas casadas discutem.

I said, i suppose lots of married folks argue.

Bem, acho que estou a desperdiçar tempo à firma.

Well, i guess i'm just wasting the firm's time.

Translation of "acho que eles" in English
Portuguese
Acho que eles
English
think they
Eu não acho que eles comprarão o que eles desconhecem.

But i don't think they'll buy what they don't know.

Acho que eles não se esforçaram muito com esta casa.

I don't think they've tried very hard with this place.

Eu acho que eles ficam muito giros naqueles uniformes.

I think they look real snappy in those uniforms.

Eu acho que eles nao vao dar muita informacao, pai.

I don't think they're giving enough information, dad.

Para ser honesto, acho que eles têm medo de ti.

To be honest with you, i think they're scared of you.

Deus, eu acho que eles até gostam desta coisa.

God, you'd think they actually like this stuff.

Acho que eles estão sempre à nossa volta, não acha?

I think they're around all the time, don't you?

E ainda acho que eles irão reaver o seu cinturão.

Plus i think they're gonna vacate you from the crown.

Porque, tu sabes, eu acho que eles não iam gostar.

Because, you know, i don't think they'd like it.

Não acho que eles usavam isto na guerra civil.

I don't think they carried those in the civil war.

Translation of "eu acho" in English
Portuguese
Eu acho
English
i think
E eu acho que morgan deve ser uma parte do rodeio.

And i think that morgan should be a part of the rodeo.

Sir john, eu acho você tão bobo quanto o resto deles!

Sir john, i think you're as silly as the rest of them.

Sabe, eu acho que posso te ajudar a pegar a jóia.

You know, i think i can help you get that jewel.

Sabes e eu acho que gostaria de arriscar contigo.

You know i think i'd like to take mine with you.

Eu acho que sua filha está perdendo interesse em mim.

I think your daughter is losing interest in me.

Desta vez, oogie, eu acho que a culpa é minha .

This time, oogie, i think i'm the one who's at fault.

Eu acho que a sua franqueza lhe dá um grande crédito.

I think your frankness does you great credit, ernest.

Eu acho que é melhor leres as tuas ordens general.

I think you'd better read your orders general.

E eu acho que é extremamente simpático, capitão wiles.

And i think you're awfully nice, captain wiles.

Eu acho que conheço esse homem melhor do alguém aqui.

I think i know this man better than anyone here.

sources: opensubtitles.org