Translation of "achas" in English
Portuguese
Achas
English
think
Achas que me importava se fosse apenas cerveja?

You think i'd care if it was just beer in that keg?

Não achas que estás a ser melodramático e absurdo?

Don't you think it's being melodramatic and absurd?

Talvez seja preciso tirar mais água, não achas?

I guess maybe he need more pumping yet, i think, huh?

Achas que parámos ontem à noite e mudámos de piloto?

Do you think we stopped last night and changed pilots?

Se acabarem com esta greve, achas que vão pagar cinco?

But if they bust this strike, you think they'll pay 5?

Mas achas que esse tipos de coisas combinam contigo?

Only, do you think that sort of thing's right for you?

Achas que eu ia enjoar no fundo da baía de tóquio?

Don't think i'd get sick in the bottom of tokyo bay?

Quem achas que vai lançar por pittsburgh hoje?

Yeah? who do you think'll pitch for pittsburgh today?

Achas que estás fazer o que é mais acertado, filho?

Think you're doing the right thing, son? going?

Sim? vê se achas que este tipo pode ser útil para nós.

See if you think this guy can be of any use to us.

Não achas que está preparada para a sua visita?

Don't you think she's got things ready for her visit?

Achas que alguma vez te posso desejar algo de mau?

Do you think i could ever want anything bad for you?

Achas que podes comprar a consciência porque é fêmia?

Do you think you can "pay off" his conscience?

Achas que inventei aquilo da pistola, não achas?

You think i made that up about the gun, don't you?

Achas que estaria aqui se achasse que era errado?

You think i'd be here if i thought it was a mistake?

Não achas que estás a ser um pouco injusta com ele?

Don't you think you're being a bit unfair to him?

Achas que as raparigas casariam com eles, agora?

Do you think those girls would marry them now?

Achas que eles carregaram o canhão com mortadela?

Do you think they loaded their cannon with mortadella?

Achas que iremos ver algum sioux antes de chegarmos?

Think we'll see any sioux before we get through?

Achas que o coxo descobriu que falaste com a rapariga?

You think the gimp found out you talked to the girl?

Achas que ele me dará uma oportunidade para explicar?

Do you think he'll give me a chance to explain?

Achas que não sabe que ele nunca joga às cartas?

You think that she doesn't know he never plays cards?

Não achas que já fizeste o suficiente por ele?

Don't you really think you've done enough for him?

Tu falas de liberdade. achas que eu sou livre?

You talk about freedom, you think i've got freedom?

Escuta, achas que é conveniente irmos tão longe?

I say, do you think it would be proper to go that far?

E estás magoado, também, porque achas que te menti.

And you're hurt, too, because you think i lied to you.

Bem, acho que conseguimos o suficiente, não achas?

Well, i guess we've had enough, don't you think?

Achas que podemos voltar ao ponto onde ficámos?

You think you can pick up right where we left off?

Achas que o luján precisa de ajuda com os cavalos?

You think luján needs some help with the horses?

Achas que podemos conversar no gabinete do xerife?

Do you think we could talk in the sheriff's office?

Achas que está a localizar gado para os ladrões, adam?

You think he was spotting cattle for rustlers, adam?

Achas que tenho culpa do flannery ter sido morto?

You think it was my fault that flannery was shot?

Achas que eles te apoiaram, como fizeram ao gannon?

Think they'd have backed you, like they did gannon?

Quanto tempo achas que vamos ter de ficar aqui?

How long do you think we'll have to stay here?

Achas que nos está a tentar dizer alguma coisa?

Do you think it's trying to tell us something?

Achas que eu devia ter sido morto em vez dele?

You think i should have been killed instead of him?

Achas que o podemos ter escondido aqui, entre nós.

You think we might have hidden it here among us.

Que achas que estás a fazer, ao fazer essa rede?

What do you think you're doing, making that net?

Achas que eles nos perseguem para nada destruírem?

Do you think they persecute us to destroy nothing?

Ou achas que eu devia ter ido com aquele samurai?

Or do you think i should have gone with that samurai?

Translation of "achar" in English
Portuguese
Achar
English
findthinkfeel
Começo a achar que vocês nem a vossa casa encontram.

Não percebo como podes achar isso sobre as passas.

I don't see how you can feel that way about raisins.

O que está a achar da sua 1 ª visita à áfrica, menina?

You, miss, how do you find your first go at africa?

Continuo a achar que deveríamos ter pedido chop suey.

I still think we should've ordered some chop suey.

O que é que a tua querida lula ia achar disto?

How does that little cunt lula feel about that?

Quando o achar, acharemos o pastor de ovelhas.

When he finds him, we'll find us a sheepherder.

Os tipos do banco vão achar que sou um catita.

Fellows at the bank will think i'm quite a sport.

Não consigo deixar de achar estar tudo combinado.

I can´t help feeling it´s all a set up. how so?

Achei que o milho me diria onde achar um veado.

I thought the corn might tell me where to find a deer.

Estou a começar a achar que gosto mais da filha.

I'm commencing to think i like the daughter better.

Translation of "acha" in English
Portuguese
Acha
English
thinkfeel
Acha que nos perseguem para não destruir nada?

Do you think they persecute us to destroy nothing?

Porque será que toda a gente acha que me conhece?

Why do all these people feel that they know me?

Acha que os escondia na pulseira do meu relógio?

Do you think i carry them about in my watch chain?

Não, por que acha que tem de roubar para ter dinheiro?

I mean, why do you feel you have to steal for money?

Ela acha que tem direito a receber tudo o que puder.

She thinks you're entitled to anything you can get.

Acha que deveria ter sido promovido a gerente,

You feel you should have been made the manager.

Quantos homens acha que podem pedir belos salários?

How many men do you think draw a handsome salary?

O que acha da nova regra designada regra do batedor?

How do you feel about the designated hitter rule?

Fantástico! acha que me pode arranjar qualquer coisa?

You think you could find a little room for me?

Ainda acha que eu estou preocupado sem razão, doutor?

Still feel that i'm worrying about nothing, doctor?

sources: opensubtitles.org