Translation of "sulle" in English
Italian
Sulle
English
on
Sento sempre dei colpi sulle pareti ogni notte.

I always hear knocking sounds on the walls every night.

E durante l'intervallo, non andate sulle altalene, ok?

Oh, and at recess, everyone stay off the swings, okay?

In quell'istante le parole gli si spensero sulle labbra.

That instant the phrase froze on his lip;

Signora, la mano sulle spalle del suo caro sposo.

Madam, hand on your dear husband's shoulder.

Lo colpisca sulle mani e sulla faccia più che può!

Slap him on the hands and face as much as you can!

Non dimenticare la modulazione sulle ultime otto battute.

Mi mettete sulle spalle un fardello troppo grande.

That is too great a burden you put on me.

Affronterò la morte col sorriso sulle labbra!

Tell her i went to my death with a smile on my face.

Molto meglio di tanta gente che si incontra sulle navi.

Così andavo sulle strade e assalivo e rapinavo

But out upon the highway i went to rob and steal

Andavo sulle strade e quando una diligenza incontravo

Way up on the highway i met a stagecoach there

E adesso io mi siedo sulle tue ginocchia.

That's it. now, i sit on your lap like this.

Il mondo sta impazzendo: bisogna investire sulle munizioni.

With the world going crazy, the next big move is munitions.

Sei lo stesso che ha combattuto sulle barricate?

Are you the buljanoff who fought on the barricades?

Il comitato di samuel adams vuole che il tè sulle navi

Samuel adams' committee votes that tea on ships

Avanti, portate bottini e coperte sulle carrette.

Tua sorella ha delle opinioni molto precise sulle cose.

Your sister has definite opinions about things.

Sai, ballare con te è come camminare sulle nuvole.

You know, dancing with you is like walking on clouds.

So mettere quest'affare sulle zampe di dietro e ululare.

I can make this thing stand up on its hind legs and howl.

Lo sa dove le prende le informazioni sulle navi, eh?

Questo è sui ponti e sulle linee di comunicazione.

This one concerns bridges and lines of communication.

Io posso camminare sulle ginocchia, se vogliono.

Mother, i can walk on my knees if they want me to.

Voleva sedersi sulle mie ginocchia mentre ero in piedi.

Then she tried to sit on my lap while i was standing up.

Nessuno di famoso, ma qualcuno con la testa sulle spalle.

Nobody famous, but somebody with his head screwed on.

Ha un'idea del perché stava sulle dune ieri sera?

Have you any idea why he was on the dunes last night?

Sa che ho 20 anni di esperienza io sulle spalle ?

I have 20 years of experience on these shoulders, you know.

Crebbe sulle strade non asfaltate intorno ad una fattoria.

He grew up on the dirt roads in the gully washes of a farm.

Ma io sono qui, sulle mie zampe di dietro.

But i'm standing here now on my hind legs.

Qui sul sangue posso solo fare dei test sulle reazioni.

I can only test for the blood reaction here.

Posso esprimermi solo sulle cause della morte.

My opinion is limited to the causes of death.

Perché lasci sempre tutto sulle mie spalle?

Why must you always leave everything on my shoulders?

Stava camminando sulle amate dalle di mio marito.

You were walking on my husband's prize dahlias.

Lei sedeva sulle foglie, guardandosi le ginocchia.

She sat on the leaves, staring down at her knees.

Devo fare rapporto sulle attività dell'albergo.

My job is to report on activities of the hotel.

A questo punto, accenderemo i propulsori sulle ali.

At this point, the wing engines will be turned on.

E anch'io recito l'edipo re sulle stesse scale.

Now i happen to play oedipus the king on the same stairs.

Ragazze sulle scale, in posizione. non abbiate timore.

Girlson stairs,takeyour positions, but don't be frightened.

Cosa fa presa sulle signore è la tua miniera di diamanti.

It's that diamond mine of yours. now, if you'll excuse me.

Translation of "sullo" in English
Italian
Sullo
English
on
Conosce milioni di storie sullo yoga, tipo questa.

She has a million yoga stories like these.

Ero certo di averla messa sullo scaffale.

I was certain, sir, i'd placed it on the shelf.

Di fatto, lo schiaccianoci non appare sullo schermo.

Prendono una bottiglia e la mettono sullo scaffale.

They take a bottle and put it on the shelf.

Ne ho trovato un set sullo scaffale in cucina.

I found a chess set on the kitchen shelf.

Hai mai visto niente di più idiota di me sullo schermo?

Did you ever see anything as idiotic as me on that screen?

E avranno strusciato le scarpe sullo zerbino.

Probably wiped his shoes on the doormat as well.

Uno dei camerieri si è ributtato sullo sherry.

One of the servants has been at the sherry again.

La conferenza internazionale sullo spazio?

At the international space conference, right?

Non si può mettere lei e matilda sullo stesso piano.

One can't mention matilda and you in the same breath.

Translation of "sulla strada" in English
Italian
Sulla strada
English
on the road
La dura vita sulla strada, gli ha prosciugato le forze.

The hard life on the road has drained her strength

La mia famiglia non era mai finita sulla strada.

Never had my family stuck out on the road.

Bel modo di avviare un uomo sulla strada della vita.

What a way to start a man on the road of life.

Incontrai il parroco di torcy sulla strada per gevres.

I met the priest from torcy on the road to gesvres.

Io vivo nella grande fattoria sulla strada per luchère.

I live at the large farm on the road to luchère.

Ad un tratto, mi ritrovo sulla strada per copenhagen.

All of a sudden, i find myself on the road to copenhagen.

Non è per questa che l'ho lasciato sulla strada.

That's not what i left him on the road for.

Giuro sui miei figli, l'ho trovato sulla strada.

I swear by my children, i picked him up on the road.

Vi ho detto che tutto è successo sulla strada.

I told you everything happened on the roadway.

No. è di un villaggio sulla strada per edo.

No, she's from a village on the road to edo.

sources: opensubtitles.org