Translation of "piaceri" in English
Italian
Piaceri
English
pleasuresdelightsenjoymentsjoys
Ahimé, sono troppo vecchio per i piaceri di questo mondo.

Alas, i am too old for the pleasures of this world.

Questi piaceri violenti hanno una fine violenta.

These violent delights have violent ends.

Giant vi porta i piaceri del sud pacifico!

Giant brings you the joys of the south pacific!

I piaceri del palato, una bella casa confortevole.

The pleasures of the palate, a nice comfortable house.

Ci saranno piaceri inaspettati, ma anche contrattempi.

There will be unexpected delights as well as setbacks.

Mostrandoti i piaceri del sesso con un uomo che ci sente?

How? by showing you the joys of sex with a hearing man?

E si voleva i piaceri della carne, non amore.

And you wanted the pleasures of the flesh, not love.

Si crogiolavano nei piaceri dell'amore carnale.

They revelled in the joys of fleshly love.

Sono sani piaceri terreni da godersi finché si può.

No, these are earthly pleasures we enjoy while one is able.

I piaceri dell'uomo sono mangiare e fare l'amore.

Man's pleasures are eating and making love.

E non dovremmo fornirteli con molti piaceri;

And should we not provide you with many pleasures;

Povero bob, lotta contro i piaceri della carne.

Poor bob, he struggles with the pleasures of the flesh

Temo di essermi impegnata in alcuni piaceri colpevoli.

I'm afraid i engaged in some guilty pleasures.

Tutte le difficoltà e i piaceri si trovano in città.

All the hardships and pleasures can be found in the city.

Da quel che dite, i vostri piaceri sono stati pochi.

Your pleasures, by your own account, have been few.

Lontano mille miglia dai nostri piaceri londinesi.

It's a far cry from our metropolitan pleasures.

Da quando non ne provi ti fanno paura i piaceri?

Do pleasures frighten you since you no longer enjoy them?

Non uccidere uno dei pochi piaceri della mia vita.

Don't kill one of the few pleasures in my life.

Il matrimonio è qualcosa di più dei piaceri carnali.

There's more to marriage than carnal pleasures.

I piaceri di brighton non avrebbero alcun fascino per me.

The pleasures of brighton would have no charms for me.

Mi ha dato dei piaceri che neppure sognavo esistessero.

She showed me pleasures i never dreamed existed.

È uno dei pochi piaceri della vita, monica.

Oh, one of the few pleasures in life, monica.

Compro i nemici con i piaceri che la mia corte gli procura.

I buy my old enemies with the pleasures at court.

Però coltiva un particolare gusto per i piccoli piaceri:

Instead, she cultivates a taste for small pleasures.

Siamo gli schietti piaceri dell'essere solitario.

We are the guiltless pleasures of the lonely human.

Che i piaceri più belli seguano di continuo i miei passi.

Delightful pleasures, walk alongside our steps,

Sorprendono, i semplici piaceri che uno ha da bambino.

It's amazing, the simple pleasures one has as a child.

Beh, la vita qui non è totalmente priva di piaceri

Well, life here is not entirely without its pleasures.

Noi abbiamo piaceri invernali nel bel mezzo dell'estate.

We have winter pleasures in the middle of summer.

Sono pochi i piaceri che rimangono per uno come me.

There are few pleasures left to one such as i.

Adesso si sta prendendo uno dei miei ultimi piaceri.

Now, it's taking one of my last pleasures.

Ma per godersi questi piaceri, bisogna stare quieti.

But to enjoy these pleasures takes tranquility.

Dovete gioire di alcuni piaceri finche' resterete qui.

You must enjoy some pleasures whilst here.

Perche' e' uno dei pochi piaceri dell'essere tuo padre.

'cause it's one of the few pleasures of being your father!

Questo e' il super bowl dei piaceri della carne.

This is the super bowl of carnal pleasures.

Vorrei poter tornare a quei piccoli piaceri.

I wish i could go back to such simple pleasures.

Piaceri della carne e cose cosi', tutto qui.

Pleasures of the flesh and whatnot, that's all.

Beh, cosa dicono dei piaceri della matematica?

Well, what do they say about the pleasures of math?

Stasera e' la festa verdukiana dei piaceri del palato.

Tonight is the verdukian holiday of mouth pleasures.

Da tempo il medico gli proibisce simili piaceri.

For years, his physician has barred such pleasures.

Translation of "ti piacerebbe" in English
Italian
Ti piacerebbe
English
would you like
Qualsiasi. ti piacerebbe una pollastrella come quella?

What kind of a dame would you like to have me get for you?

Ti piacerebbe che te ne offrissi una manciata?

Would you like me to offer you a handful of them?

Ti piacerebbe essere la coscienza di pinocchio?

Would you like to be pinocchio's conscience?

Ti piacerebbe essere in un aereo con questa nebbia?

How would you like to be up in a plane in this soup?

Ti piacerebbe una zona un po' più alla moda?

How would you like a more fashionable locality?

E un bel soldato, alto e biondo ti piacerebbe a te?

And a nice, tall, blonde soldier, would you like him?

Nakagawa, come ti piacerebbe mangiare questo?

Mr. nakagawa, how would you like to eat this?

Non ti piacerebbe fermare tutto questo, pittenger?

How would you like to put a stop to that, pittenger?

Ti piacerebbe guadagnare qualcosa in più ogni mese?

How would you like to earn a bit more money each month?

Ti piacerebbe essere il padre del mio bambino, geoff?

Would you like to be the father of my baby, geoff?

Translation of "piacerà" in English
Italian
Piacerà
English
like
Ti piacerà un sorso di questo calvados casalingo!

Bet you'd like a sip of this calvados from back home!

Eddie, devo dirti una cosa che non ti piacerà.

Eddie, i'll tell you something you won't like.

Sono certo che palm beach vi piacerà molto.

I think you'll like palm beach very much.

Vi ho portato una fetta di strudel, vi piacerà.

I brought you a slice of strudel, you'll like it.

Bill, il mio vestito forse non ti piacerà.

Brad, about my dress, you might not like it.

Non gli piacerà avere un agente del traffico tra i piedi.

I don't think he likes a flatfoot musclin'in.

Beh, allora, questo ti piacerà, è come l'inchiostro.

Prima che finiscano, ii montone ti piacerà.

Before it's over, you're gonna learn to like mutton.

Potrai pubblicarlo, se ti piacerà abbastanza.

You may publish it if you like it enough.

sources: opensubtitles.org