Translation of "piacere" in English
Italian
Piacere
English
pleasureenjoymentdelighttreat
Mi sembra di aver già avuto il piacere o forse mi sbaglio!

Seems i've already had the pleasure or maybe i'm wrong.

Lo splendore della cena aggiunge piacere al tutto.

The splendor of the meal adds to its enjoyment.

Oh si. mi farà piacere bere qualcosa con mr. allenbury.

I'll be delighted to have cocktails with mr. allenbury.

Compagno, per piacere lascia la pistola armi e ritirati.

Comrade, please hand over your gun and retreat.

Sarà un piacere andare al fronte con degli stivali simili.

Be a pleasure to go to the front in boots like these.

Io penso di piacere allo spettatore e non a me stessa.

I only think of the audience's enjoyment and not mine.

Mi fa piacere per la signorina elizabeth.

I'm quite delighted of this, for miss elizabeth's sake.

Permette al marito di trattarla come una donna di piacere.

Crede che sia venuto qui in gita di piacere?

Well, what do you suppose i'm here for? pleasure?

Ti ho fatto una merda per il mio semplice piacere!

I made you, dipshit, for my sheer enjoyment!

Mi ha fatto molto piacere che lei si sia fermato.

Well, i was delighted that you were able to stop by.

Aggiustare i suoi libri sarà un vero piacere.

Doing your books will be a real treat for me.

Lei dimentica che non ho il piacere di conoscerla.

You forget i have not the pleasure of your acquaintance.

Se volete unirvi a noi, sono certo che a loro farà piacere.

If you care to join us, i'm sure they'd be delighted.

Mi sono rifiutato di farmi visitare per farti piacere?

You think i refused treatment just for your sake?

Era persa in una febbre di dolore e piacere.

She was lost in a fever of pain and pleasure.

È sempre un piacere incontrare i giornalisti.

Always delighted to greet the gentlemen of the press.

E' un piacere vedere una ragazza con tanto umorismo.

It's a treat to see a girl with so much spirit.

Non posso nenche avere il piacere di presentarvi.

You've robbed me of the pleasure of introducing you two.

Sarà un piacere battersi con lei alla prima opportunità.

I will be delighted to fight you at the first opportunity.

Ora sembra un obbligo invece di un piacere.

Now it seems like an obligation instead ofa treat.

È un piacere che lei lo dica così pubblicamente.

It's a pleasure to have you say so publicly.

Roy schwartz, è un piacere averti qui con noi.

Roy schwartz, it's a delight to have you here today.

E' sempre un piacere tirarti fuori dai guai, michael.

Oh, it's always a treat to get you out of trouble, michael.

Ho avuto il piacere di conoscerla nel suo negozio.

I had the pleasure of meeting you in your beautiful shop.

Era come se la sua tortura fosse divenuta il suo piacere.

It was as if her torture had become her delight.

E' davvero un piacere averla qui, stasera.

It's such a treat, having you with us tonight.

È un piacere conoscervi, herr borgomastro.

It's a great pleasure to see you, herr burgomaster.

E' un piacere vederti, non sai quanto mi emozioni.

I'm delighted to see you, you don't know how it thrills me.

È stato un piacere conoscere voi e la vostra famiglia.

It's been a real treat getting to know you and the family.

É un piacere fare affari con un uomo come voi.

It's a pleasure to do business with a man like you.

Non guarderò quest'uomo ciondolare per il suo piacere!

I won't watch this man dangle for your delight.

Caspita, signor charles, questo sì che è un piacere!

Say, mr. charles, this sure is a pleasure!

Beh, sarà un piacere per me dirti il perché.

Well, i shall be delighted to tell you why.

Me ne ricorderò sempre, con tanto piacere.

I'll always remember, with much pleasure. no!

Bridget, è sempre un piacere vederti, sai?

Bridget, it is always a delight to see you.

E' un grande piacere conoscerla, signora tura.

It's a great pleasure to meet you, mrs. tura.

Il piacere violento ha una fine violenta.

These violent delights have violent ends.

E' mio dovere e, se posso dirlo, mio piacere.

That is my duty and if i may say, my pleasure.

Il codice del guerriero, il piacere della battaglia.

The warrior code, the delight in the battle.

Translation of "per piacere" in English
Italian
Per piacere
English
please
Compagno, per piacere lascia la pistola armi e ritirati.

Comrade, please hand over your gun and retreat.

Per piacere mitzi, lasciaci soli per un momento.

Please mitzi, leave us alone for a moment.

Per piacere, aiutatemi, aiutatemi vi prego.

Please help me, mr. potter. help me, won't you, please?

Per piacere, cerca di essere felice assieme a tua moglie.

Please, find your happiness with your wife.

Per piacere, volete farmi un favore piccolo piccolo?

Please, would you do me a very small favor?

Mele potetecambiare con più morbide, per piacere?

Can you change them with softer ones, please?

Potrebbe sua signoria venire di sotto per piacere?

Would your honour please come downstairs?

Di' quel che devi, poi per piacere lasciami in pace.

Say what you must, then please leave me alone.

Call vuoi portare dell'altra salsa per piacere ?

Cal, will you bring in the syrup dish, please?

Di a mio padre che venga fuori per piacere ?

Would you tell my daddy to come out here, please?

Translation of "ti piacerebbe" in English
Italian
Ti piacerebbe
English
would you like
Qualsiasi. ti piacerebbe una pollastrella come quella?

What kind of a dame would you like to have me get for you?

Ti piacerebbe che te ne offrissi una manciata?

Would you like me to offer you a handful of them?

Ti piacerebbe essere la coscienza di pinocchio?

Would you like to be pinocchio's conscience?

Ti piacerebbe essere in un aereo con questa nebbia?

How would you like to be up in a plane in this soup?

Ti piacerebbe una zona un po' più alla moda?

How would you like a more fashionable locality?

E un bel soldato, alto e biondo ti piacerebbe a te?

And a nice, tall, blonde soldier, would you like him?

Nakagawa, come ti piacerebbe mangiare questo?

Mr. nakagawa, how would you like to eat this?

Non ti piacerebbe fermare tutto questo, pittenger?

How would you like to put a stop to that, pittenger?

Ti piacerebbe guadagnare qualcosa in più ogni mese?

How would you like to earn a bit more money each month?

Ti piacerebbe essere il padre del mio bambino, geoff?

Would you like to be the father of my baby, geoff?

sources: opensubtitles.org