Translation of "per me" in English
Italian
Per me
English
for me
Penso che le cose andranno bene anche per me.

I think it's going to work out for me, too.

E' stato molto difficile per me decidere di andarmene.

It was really difficult for me to decide to leave.

Sembra una spesa insolita e considerevole per me?

That does sound like an unusually large expenditure for me.

Prenderesti qualcosa per me al supermercato?

You're going to get something from the store for me?

Sam, ho bisogno che tu faccia una cosa per me.

Sam, i'm gonna need you to do something for me.

Allora, cosa hai preparato per me questa volta?

So what do you have lined up for me this time around?

C'è un palco riservato per me dall'hotel excelsior.

A box has been reserved for me by the hotel excelsior.

Mi piacerebbe ritrarla! può posare per me?

But i desire to paint you, do you want to pose for me?

Per me, la morte è semplicemente l'ultima tappa della vita.

For me, death is simply the last chapter of life,

Vi ho esposto il mio programma, votate per me.

I've shown you my program. vote for me. long live france.

È un ruolo distinto fatto per me. che mi si addice.

This role is meant for me and i would love to play it.

Volete scommettere gentilmente per me 2.000 luigi su nana?

Would you please put 2,000 louis on nana for me?

Ci sono delle lettere per me in questa casella postale?

Are there letters under this box number waiting for me?

Dite che è difficile trovare un marito per me?

You tell me it's difficult to find a husband for me?

Ovviamente apprezzo quanto lei ha fatto per me.

Of course i appreciate what you've done for me:

Se non era per me, il leprotto sarebbe stato il suo pasto.

But for me, the hare would have become a meal.

C'è una cosa che può fare per me, signorina schuyler.

There is something you can do for me, miss schuyler.

Non dimenticherò mai quello che stai facendo per me.

I'll never forget what you are doing for me, cleo.

Se non fosse per me, non esisterebbe nessuno spettacolo.

If not for me, she wouldn't have had a show to star in.

Sto pensando di comprarne uno per me e lou.

I'm thinking of buying one of them for me and lou.

C'è solo una cosa che puoi fare per me, gentry.

There is only one thing you can do for me, gentry.

E così per me, siete meraviglioso, vostra maestà.

And as for me, you're wonderful, your majesty.

Non è tanto per me che mi preoccupo, ma è per lor signori.

I care not so much for me, but for your excellencies.

Mi avete detto che avreste fatto per me qualunque cosa.

One day, you said you'd do anything for me.

Se non torno tra una settimana, non aspettare per me!

If i'm not back in a week, don't wait for me!

D'altra parte, la vita è troppo facile per me.

On the other hand, life is very easy for me.

Per prima cosa devi fare questo lavoro per me

First you must do this job for me, bateman.

Se lei è fuggita, sarà una grande perdita per me.

If she has escaped, it's a total loss for me!

J.j., la ringrazio per quello che ha fatto per me.

J.j., i wanna thank you for what you have done for me.

L'ha fatto per me, per me che conosceva appena.

He did that for me and i hardly knew him.

E tu non avresti lavorato per me neppure per due settimane.

Without him, you wouldn't work for me for two weeks.

E certamente non esiste un nido grande abbastanza per me.

And i'm sure no nest would possibly be big enough for me.

Qui le cose cominciano a mettersi male per me.

It's getting dodgy for me here. the signs are in the air.

Ti do i pantaloni se fai un lavoro per me.

I'll give you the pants if you do a job for me.

Credo che non ci sia niente per me nel suo sacco.

I don't think there's anything in that black bag for me.

E poi sta suonando per me, non è poetico?

And then he plays just for me, isn't it poetic?

Non le chiedo di cambiare la sua vita per me.

I don't ask you to change all your life for me.

È bello essere famosi la vita d'attore è fatta per me!

It's great to be a celebrity an actor's life for me

Non sarebbe una novità per me, lady catherine.

That would be no novelty for me, lady catherine.

Se potessi vedere il mio viso, tu sentiresti pena per me.

If you could see my face, you would feel sorry for me.

Translation of "per controllare" in English
Italian
Per controllare
English
to check
Portalo a varsac per controllare le impronte digitali.

Take it to varsac to check for fingerprints.

Sono troppo presi dalle scartoffie per controllare.

They're too wrapped up in official business to check.

Avrò bisogno di qualche uomo per controllare la casa.

I only need a few men to check out the house.

La nostra squadra esce di pattuglia per controllare.

Our squad is sent on patrol to check out the report.

Potremmo tornare fra cinque tanto per controllare.

We might just come back in five to check.

Ci sono andata per controllare quel ridicolo antipasto.

I did go in there to check out that ridiculous smorgasbord.

Non perdere tempo per controllare se sono inutili.

Don´t waste time to check if they are useless

Potete mandare un robot di manutenzione per controllare?

Can you send a maintenance bot to check it out?

Mandavate l'altro in avanscoperta per controllare la merce,

So you'd send the other one to check out the merchandise,

Vado da dawson per controllare le riprese.

I'm going to meet dawson to check out the footage.

Translation of "è per questo che" in English
Italian
È per questo che
English
that's why
È per questo che continuo a scappare come una pazza.

That's why i was running away like a crazy woman.

Ed è per questo che la mantiene al suo fianco.

And that's why you've kept her by your side.

È per questo che sabato sera viene prima di domenica.

That's why saturday night comes before sunday.

È per questo che mi occuperò di pretty lady.

That's why i'm going ahead with pretty lady.

Cara, forse è per questo che non abbiamo vinto una corsa.

Darling, perhaps that's why he never won a race.

Forse è per questo che vogliono essere soli.

Maybe that's why they don't want trailer colonies.

Se è per questo che mi avete chiamato, me ne vado.

If that's why you called me in, i'm going.

Sì, ho sentito, ed è per questo che sono qui, in effetti.

I heard it was. that's why i came, as a matter of fact.

Forse è per questo che non mi ha sentito entrare.

Maybe that's why he didn't hear me come in.

È per questo che thereza è andata via prima.

He didn't show up. that's why thereza left so early.

sources: opensubtitles.org