Translation of "nemmeno" in English
Italian
Nemmeno
English
even
Non c'è stato nemmeno un morso in più di un ora.

There hasn't even been a bite in over an hour.

Ma tu non l'hai mai capito, nemmeno alla fine, cha hui ju.

But even at the end, you never realized that, cha hee joo.

Vivo qui da una vita e nemmeno sapevo che esistesse.

I've lived here forever. i didn't even know it was here.

E adesso non ci e' consentito nemmeno parlare della cosa.

And then we're not even allowed to ask him about that now.

Curtis, non sapevo nemmeno tu avessi tre figlie.

Curtis, i didn't even know you had three daughters.

E non sarete nemmeno quello dopo averlo piantato in asso.

And you won't even be that once you've jilted him.

Non so nemmeno dove sono stato io, negli ultimi due giorni.

I don't even know where i've been in the past two days.

Non sa nemmeno controllare la sua famiglia.

Can't even keep track of your own family.

Non sai nemmeno cosa ti abbiano iniettato.

You don't even know what monroe injected you with.

Nemmeno una serva mi guarderebbe vestito così.

Not even a kitchen maid'll look at me in this!

E non ha nemmeno alzato una mano per difendersi

And he didn't even raise a hand to defend himself

Vedi, a noi nemmeno serve tutto quel caffe'.

Ya see, we don't even need that much coffee.

Non ti lascerà in pace nemmeno per vedermi partire.

It won't even let you see me off in peace.

Vive sotto falso nome e non fa nemmeno uscire il bambino.

She's taken a phony name and won't even let the kid out.

Scommetto che non sapete nemmeno di che colore sono.

I bet you don't even know the color of 'em.

Nessun giudice ti manderà dentro, nemmeno shaw.

No judge will send you up, not even shaw.

Quando sarà finita non ti lasceranno nemmeno entrare!

And when it's finished, they won't even let you in.

Quando me ne andrò non avrò nemmeno più un lavoro.

When i leave here i won't even have a job.

Tuo padre ci passò davanti senza nemmeno vederci.

Your father walked by without even a look.

Neanche un carrettino, nemmeno un contadino, niente.

Not a wheelbarrow, not even a peasant. nothing.

Beh, questa non è nemmeno una conversazione.

Well, that's no good. that's not even conversation.

Vorrei stare a letto per? giorni! senza nemmeno mangiare.

I'd like to stay in bed for a week, not even get up to eat.

Lei così non incassa nemmeno l'assicurazione!

This way, she don't even get no life insurance.

Firmeremo contratti mai nemmeno immaginati!

We'll get business we never even thought about.

Io non sapevo che eravamo gli eredi e nemmeno nicolino.

I didn't know anything and not even nicolino.

Non riesco nemmeno a guadagnare i soldi per mangiare.

I can't even get enough money to buy anything to eat with.

Anzi, non è nemmeno un'ora da che ho lasciato la sua casa!

Indeed, it is not even an hour since i left his home!

E scommetto che lui non ti ha nemmeno toccata, vero?

And i bet he did not even touch you, right?

Non voglio nemmeno concedermi di avere un'opinione.

I can't even afford to have an opinion about it.

Qui c'è un uomo con la barba e non gliel'ha nemmeno tirata!

Here is a man with a beard, and you didn't even pull it.

Non so nemmeno perché rimango in questa stanza.

I don't even know why i stay in the same room with you.

Non pensare nemmeno a una cosa così sciocca.

Don't even consider anything as foolish as that.

Non sono pazza, non sono isterica, non piango nemmeno.

I'm not crazy. i'm not hysterical. i'm not even crying.

Non tollera nemmeno che un altro uomo mi rivolga la parola.

Why, he won't even let another man talk to me.

Non si può nemmeno parlare evviva la libertà

We can't even speak and they call this freedom.

No, non deve nemmeno sospettare che è venuto!

No, she mustn't even suspect you came by.

Tu non sei degno nemmeno di nominarla, la mamma!

You're not even worthy to say mom's name!

Non so nemmeno se devo esserle riconoscente.

I don't even know if i should be grateful.

Vuole andare via dice che non verrà nemmeno al matrimonio

She's leaving. she won't even come to our wedding.

Non vive nemmeno con sua madre né parla con lei.

He doesn't even live with his mother, or talk to her.

Translation of "meno di" in English
Italian
Meno di
English
under
Scommetto che potrebbe farlo con meno di un milione.

I bet you could make the whole thing for under a million.

Se una ragazza ha meno di 2 1 anni, è protetta dalla legge.

When a girl is under twenty one she is protected by law.

Nessuno tra il pubblico ha meno di 80 anni.

Nobody in the audience is under 80 years old.

Tutto ciò che è meno di 2.600 km quadrati è minuscolo.

Anything under 1,000 square miles is a hobby farm.

Voglio essere a vitoria in meno di 50 minuti.

I want to do vitoria in under fifty minutes.

Saranno qui tra meno di dieci minuti, capitano.

They'ii be here in under ten minutes, captain.

E lei si mangia una torta intera in meno di un minuto.

And she can eat a pound cake in under a minute.

Non meno di quelle a cui hai partecipato in passato, a.j.

No less than you've undertaken in the past, a.j.

Suo padre è entrato in coma meno di un'ora fa.

Your father slipped into a coma just under an hour ago.

A terra non ti visiterebbe per meno di dieci ghinee.

He wouldn't look at you for under ten guineas on land.

Translation of "meno" in English
Italian
Meno
English
lessminus
Ci vuole molto meno tempo della durata del primo ballo.

I'm guessing a lot less time than the first dance.

Meno ie diarie, perché ie diarie non sono mai comprese.

Minus expenses, no one ever includes them.

Mi sposo tra meno di due settimane, patrick.

I'm getting married in less than two weeks, patrick.

Meno due volte seno di alfa diviso per due.

Minus two times the alpha sine divided by two.

Ma i tuoi figli sono meno fastidiosi di altri.

But your kids are way less annoying than most.

Signori, un altro parente in meno per i ducotel.

Gentlemen, the ducotels are minus another relative.

Ha detto che meno lei sapeva, meglio l'avremmo protetta.

She said the less you knew, the more we could protect you.

Meno le due settimane di isolamento che si becca ora.

Minus the two weeks in solitary he gets for this.

A meno che non voglia accusare il mio cliente,

Now, unless you plan to charge my client, we're done here.

La stazione paddington chiude a mezzanotte, x meno uno.

Paddington station will close at midnight, x minus one.

sources: opensubtitles.org