Translation of "lasciato" in English
Italian
Lasciato
English
leftletleft behindquitdropped
No, io sono stato superiore e l'ho lasciato con te.

No, i took the high road and left him with you.

Pensavi davvero che ti avrei lasciato andare?

Did you really think that i'd just let you go?

Dovrebbe vedere quelli che abbiamo lasciato.

You ought to see the ones we left behind.

Ho lasciato il mio lavoro al waldorf ed eccomi qua.

I quit my job at the waldorf and here i am.

Devo tornare dove mi ha lasciato il taxi.

I have to go back to where the cab dropped me off.

Cavolo, cam ha lasciato ancora la porta aperta!

Ah, damn it, cam left the door open again.

Tutti i suoi comandanti ci hanno lasciato la pelle.

All of her commanding officers have bitten the bullet.

E' arrabbiato tantissimo perche' l'hanno lasciato qui.

He's madder than a wet hen to be left behind.

E da quando ho lasciato il partito non mi credono più.

And since i quit the party once they don't trust me now

Guarda cos'hanno lasciato sulla strada i parigini!

Look what those parisians dropped by the wayside.

Chi ha lasciato l'hotel negli ultimi dieci minuti?

Who has left the hotel during the last ten minutes'?

E se mi maledissi per averti lasciato andar via?

What if i curse myself for having let you go?

Mi ha lasciato solo un orologio d'oro e il suo cappello.

All he left behind was a gold watch and this hat.

Ha lasciato il suo lavoro, sta andando a lavorare a osaka.

He quit his job; he's going to work in osaka.

I corvi hanno lasciato una piuma nera alla tua porta.

Princess! ravens have dropped a black feather at your door.

E che ha lasciato quei segni sul collo della signorina eva.

The same one who left those marks on miss eva's neck.

Pensavo che ti avrebbero lasciato gestire il tuo giro.

I thought they'd let you keep running your end of it.

Ho lasciato là tutte le mie cose, nella confusione.

My things were left behind, in the confusion.

Ho lasciato l'azienda perché volevo vivere qui.

I quit my firm because i wanted to live here.

Ho lasciato cadere l'ago e ora non riesco a trovarlo.

I dropped a needle and i can't find the accursed thing.

E poi non ne hai lasciato qualcuno a casa?

And afterwards you won't have any left at home.

Ma perch é hanno lasciato scendere gli altri e me no?

Why did they let the rest of the men go and keep me?

Alla fine della guerra, mi sentivo lasciato indietro.

At the end of the war, i felt left behind.

Beh, mi dispiace, ma ho lasciato il gioco da molto tempo.

Well, i'm sorry, but i quit gambling a long time ago.

Lasciato cadere come un pacco di giornali vecchi.

Dropped it like a bundle of old newspapers.

Ho lasciato l'esercito. mi sono dimesso dal mio incarico.

I've left the army, resigned my commission.

Lo sceriffo l'ha lasciato libero perché votasse per lui.

Maybe the sheriff let him out so he could vote for him.

Nei nuovi indirizzi che mi hanno lasciato.

Oh, to these people, the addresses they left behind.

Quando conobbi eve avevo appena lasciato giurisprudenza.

I had dropped out of law school when i met eve.

Non ho dormito da quando mi hai lasciato.

I haven't slept a wink since you left me.

Tom, ho tentato di venire da te ma non mi hanno lasciato.

Tom, i tried to get away. they wouldn't let me.

Non sono il ragazzo reietto che hai lasciato molti anni fa.

I am not the outcast boy you left behind many years ago.

Ho lasciato la metà, dovrebbe essere sufficiente.

I quit in the middle. that should be enough.

Ha lasciato cadere dal proprio seno un rotolo di carta.

She has dropped a roll of paper from her breast.

E quando ho l'attacco, guai se vengo lasciato solo.

As a matter of fact, i really shouldn't be left alone.

Allora perché hai lasciato che si sposassero?

Then why did you let the wedding go through?

Potrei sistemare quello che joey zasa ha lasciato.

I could straighten out what joey zasa left behind.

Mi sembra di avere lasciato il marciapiede da un secolo.

It seems to me like i've quit the sidewalks for centuries.

Credo che sia cresciuto da quando l'ha lasciato qui.

I think he's actually grown since you dropped him off.

Translation of "lasciatemi" in English
Italian
Lasciatemi
English
let me
Marja dmitrievna, lasciatemi andare da lei!

Maria dmitrievna, let me in to see her, for god's sake!

No, lasciatemi. prima devo dirvi qualcosa.

No, first let me, i have something to tell you.

Lasciatemi stare, tanto domani me ne vado via!

Let me be, i'll be out of here anyway tomorrow!

Datemi il bacio di pace e lasciatemi morire.

Give me the kiss of peace and let me die.

Lasciatemi provare a negoziare la pace per voi.

Let me try and negotiate that peace for you.

Lasciatemi mangiare, se mi ammazzeranno, finirò di penare.

Let me eat. if i'm killed, it will end my suffering.

Brutti bastardi, lasciatemi andare per amor di cristo!

Lousy bastards, let me up for christ's sake!

Lasciatemi riformulare la domanda, capitano bray.

Let me rephrase the question, captain bray.

Lasciatemi scendere, o vi infilzo con la spada, streghe !

Let me off, or i'll stab you with my sword, witches !

Voi siete capaci di fare sacrifici, lasciatemi fare!

You can do some sacrifices. let me finish.

Translation of "lasciata" in English
Italian
Lasciata
English
leftleft behind
Perchè l'hai lasciata sola e non l'hai mai cercata?

Why didn't you look her? she was left her all alone there.

La nostra foto è tutto ciò che si è lasciata alle spalle.

This picture of us was all she left behind.

L'hanno lasciata sul tavolo del portiere all'ingresso.

It was left at the desk of the hall porter.

Un'ascia era stata lasciata li', ma era stata ripulita.

The ax had been left behind, but it had been wiped clean.

Beh, la gamba l'ho lasciata a john paul jones nel '78.

Well, i left my leg with john paul jones back in '78.

Sembra piu' una cosa lasciata abbandonata.

It's more like something that was left behind.

Con questa lasciata qui per quando lui arrivava.

With this left over for good measure when he got there.

Cambiammo casa e trovammo la chitarra lasciata li'.

We moved house and the guitar was there, left behind.

Scoppierà la guerra, l'avremmo lasciata comunque.

The war's gonna start, so we would've left anyhow.

Ah, ma guardate che splendido corpo si e' lasciata dietro.

Ah, but look at the beautiful corpse she left behind.

sources: opensubtitles.org