Translation of "dispiacerebbe" in English
Italian
Dispiacerebbe
English
wouldn't mindmindwont
Non dispiacerebbe farmi operare ancora da voi!

Le dispiacerebbe attraversare la strada col rosso?

Would you mind crossing the street when it's red?

Non le dispiacerebbe puntaria da un'altra parte?

Amico, ie dispiacerebbe farmi passare ? mi scusi.

I say, old chap, do you mind letting us through here?

Non mi dispiacerebbe essere robbie sotto certi aspetti.

Le dispiacerebbe spiegarmi in cosa consiste questa caccia?

Do you mind telling me just what a scavenger hunt is?

Se quello è caffè, non mi dispiacerebbe berne un po'.

Vi dispiacerebbe rileggerla mentre io faccio un inventario?

Would you mind reading that while i make an inventory?

Beh, non mi dispiacerebbe vederlo inseguire quegli animali.

Vi dispiacerebbe leggere quella lista, prego?

Would you mind reading that list, please?

Non mi dispiacerebbe portarla a casa in macchina.

Non mi dispiacerebbe vedere il duca cornuto.

Mica mi dispiacerebbe fargli una mezza dozzina di figli.

Senti, ti dispiacerebbe voitarti, per favore?

Look, would you mind turning the other way, please?

Non mi dispiacerebbe di essere preso per il culo da te.

Ti dispiacerebbe toglierti lo scialle, per favore?

Would you mind taking off the shawl, please?

Certo che lì non mi dispiacerebbe aprire un conto.

Vi dispiacerebbe aspettare un paio di secondi?

Would you mind waiting outside just a couple of seconds?

Che hai detto? se non ti dispiacerebbe sposarmi.

Ti dispiacerebbe dirmi di chi stai parlando?

Now would you mind telling me just who he is?

Non mi dispiacerebbe stendere qualcuno sulla strada.

Le dispiacerebbe togliersi dal mio quadro?

Would you mind getting out of my picture?

Sai, non mi dispiacerebbe fare un paio di favori a janet.

Non mi dispiacerebbe avere una relazione con lui.

Le dispiacerebbe dirmi di cosa si tratta?

Would you mind telling me what all this is about?

Non mi dispiacerebbe affatto fare un giro tra le tue tette.

Le dispiacerebbe dirmi cosa ci fa lei qui?

Would you mind if i ask what you're doing in it?

Non mi dispiacerebbe dargli un pezzo di questo.

Non mi dispiacerebbe entrare in bagno, un giorno.

Le dispiacerebbe venire da questa parte, signore?

Would you mind stepping over here a moment, sir?

Non vi dispiacerebbe dargli un passaggio, no?

Ti dispiacerebbe dare un passaggio alla mia amica didì?

Would you mind giving my friend didi a ride?

Non mi dispiacerebbe avere un locale tutto mio.

E ti dispiacerebbe spruzzarci l'angostura?

And would you mind burning the angustura?

Certo non mi dispiacerebbe se decidesse di tornare a casa.

Ti dispiacerebbe se abbiamo chiacchierato per un po '?

Would you mind if we chatted for a while?

Beh, a me non dispiacerebbe un pompino da neve campbell.

Va bene, jo, non mi dispiacerebbe trasferirmi.

That's all right, jo, i don't mind moving out.

Le dispiacerebbe rispondere ad alcune domande?

Le dispiacerebbe tradurre quel che ha detto in spagnolo?

Would you mind translating that into spanish?

Translation of "ti piacerebbe" in English
Italian
Ti piacerebbe
English
would you like
Qualsiasi. ti piacerebbe una pollastrella come quella?

What kind of a dame would you like to have me get for you?

Ti piacerebbe che te ne offrissi una manciata?

Would you like me to offer you a handful of them?

Ti piacerebbe essere la coscienza di pinocchio?

Would you like to be pinocchio's conscience?

Ti piacerebbe essere in un aereo con questa nebbia?

How would you like to be up in a plane in this soup?

Ti piacerebbe una zona un po' più alla moda?

How would you like a more fashionable locality?

E un bel soldato, alto e biondo ti piacerebbe a te?

And a nice, tall, blonde soldier, would you like him?

Nakagawa, come ti piacerebbe mangiare questo?

Mr. nakagawa, how would you like to eat this?

Non ti piacerebbe fermare tutto questo, pittenger?

How would you like to put a stop to that, pittenger?

Ti piacerebbe guadagnare qualcosa in più ogni mese?

How would you like to earn a bit more money each month?

Ti piacerebbe essere il padre del mio bambino, geoff?

Would you like to be the father of my baby, geoff?

Translation of "piacerebbe" in English
Italian
Piacerebbe
English
'd
Mi piacerebbe nominarti sceriffo durante la mia assenza.

I'd like to appoint you acting sheriff while i'm gone.

Mi piacerebbe avere notizie delle altre corti.

I'd love to hear the news from the other courts.

Mi piacerebbe restituirle la sua fede nuziale.

I'd just like to bring your wedding ring back.

Come mi piacerebbe essere tua madre per un paio di minuti.

Oh, i'd like to be your mother for just about two minutes.

Bene, dorothy, mi piacerebbe fare qualcosa per te.

Well, dorothy, i'd like to do something for you.

Sì, se non le dispiace mi piacerebbe parlare con lei.

Yes, if you don't mind. i'd like to talk to you.

Se avessi le vacanze estive, mi piacerebbe venire con te.

If it were summer vacation, i'd travel with you.

Ma mi piacerebbe ancora averti dalla mia parte, johnny.

But i'd still like to have you throw in with me, johnny.

Mi piacerebbe dare a quel peek un bel pugno sul naso.

I'd like to bust that guy, peek, right in the nose.

Ho detto, le piacerebbe guadagnare 5 dollari?

I said, how'd you like to make five dollars?

sources: opensubtitles.org