Translation of "credo che" in English
Italian
Credo che
English
i think
Si', credo che dovremmo farlo prima che sia troppo tardi.

Before it gets too late, i think we should.

Credo che fascite necrotizzante sia la diagnosi corretta.

I think necrotizing fasciitis is a good call.

Credo che sappiamo entrambe come andra' a finire.

Oh, i think we both know how this is gonna end.

Credo che mia moglie karen sia vittima di uno stalker.

I think my wife karen has been targeted by a stalker.

Credo che uno dei miei testimoni mi abbia mentito.

I think one of my witnesses is lying to me.

Credo che per ora sia salva, signora antoine.

I think you're safe for now, mrs antoine.

Credo che barbara sia solo preoccupata per lei.

I think barbara's just concerned about you.

Credo che ancora speri gli dia un maschietto.

I think he's still hoping i'll give him a son.

Kibbs credo che tu abbia perso completamente la testa.

Kibbs, i think you lost your ever loving mind.

Credo che le telecamere abbiano ripreso il mio taxi.

I think that the security camera might've caught my cab.

Credo che abbia problemi in famiglia, signore.

I think she's having troubles at home, sir.

Credo che ci sia qualcosa nel suo bicchiere.

I think there is something in your drink.

Credo che i musicisti che abbiamo siano sufficienti.

I think the musicians we have will be enough.

Signori, credo che sia ora di prendere una posizione.

Gentlemen, i think that it's time that we do fight.

Credo che bei tempi stiano tornando di nuovo.

I think good times are coming back again.

Credo che siano sempre dello stesso giovanotto.

I think they are perhaps from the same young man.

Credo che lei dovrebbe aiutare me, kringelein.

I think you'd better help me, kringelein.

Credo che il suo nome sia, monsieur filiba.

I think his name is, uh, monsieur filiba.

Io credo che stia solo cercando di costruirsi un alibi.

I think he's just trying to establish an alibi.

Allora credo che potrei trovarti un ottimo posto.

Then, i think i can find you a very nice position.

Non ancora, mrs lawrence, ma credo che stia per farlo.

Not yet, mrs. lawrence, but i think he's just about to.

Credo che a suo fratello serva una bella lezione.

I think your brother needs a good lecture.

Credo che troverete interessante ciò che ho da mostrarvi.

I think you will be interested in what i have to show you.

Se mi è concesso, io credo che siate stato ingiusto.

If you'll allow me, i think you've been unjust.

Credo che farei meglio a finire il lavoro, non è vero?

I think i'd better finish the job, don't you?

Io credo che i tre poveri più signori siano quelli.

I think the more gentlemanlike poor are those.

Io credo che lei stia iniziando a scivolare, kruger.

I think you're beginning to slip, kruger.

Credo che ci voglia un brindisi, non vi pare?

I think a toast is in order, if you don't mind.

Credo che miss carroll gli andrebbe bene.

Of course. i think miss carrol might please him.

Ora, ora credo che si stia andando da qualche parte.

Now, now i think we're getting some place.

Alice, credo che questo faccia parte della coda.

Alice, i think this one must belong in the tail. nonsense.

Credo che nel cambio ci guadagnerebbe comunque.

Well, i think any change would be an improvement.

Credo che qualcuno abbia iniziato a cantare.

I'm not sure, but i think someone began singing.

Credo che andrò di sotto a provare questa armonica.

Yes, i think i'll go downstairs and take a whack at this.

Credo che dovrò comprarmi un'opzione sulla sua curiosità.

I think i'll have to buy myself an option on his curiosity.

Credo che abbiamo delle prove solide, sindaco.

I think we got a pretty good case, mayor.

Credo che ti capisca bene, susanna, ma è stanco.

Oh, i think archie understands you all right, suzanne.

Cielo, credo che siate più malvagio di vostro padre.

By heaven, i think you're a worse fiend than your father.

Beh, credo che la mia mi abbia mancato ieri.

Well, i think my bullet missed me yesterday. darling.

Ma credo che al formica dispiacera di piu.

But i think that formica will regret it more.

Translation of "non credo che" in English
Italian
Non credo che
English
I do not think
Ma non credo che ti prenderà in considerazione.

But i do not think he will look up on you.

Ma non credo che tu voglia perdere tempo ad ascoltarlo.

But i do not think you want spend time to listen.

Non credo che tuo fratello dormirà molto stanotte.

I do not think that your brother sleep much tonight.

Non credo che il padrone voglia in casa quel briccone.

I do not think the boss wants in the house that rascal.

No. non credo che sia stato un semplice errore.

I do not think this was a simple mistake.

Lo non credo che mr. seymour sia a southempton.

I do not think that mr. seymour can be in southampton.

Non credo che provengano dai miei reattori.

I do not think they were coming from my control jets.

Non credo che voi piacciate a mio padre, zio.

I do not think my father likes you, uncle.

Non credo che abbia qualcosa a che fare con l'età.

I do not think it has something to do with age.

Non credo che al suo cane piaccia la mia uniforme.

I do not think your dog likes my uniform.

Translation of "vedo che" in English
Italian
Vedo che
English
i see that
David! ora vedo che non devo essere più in pena per te!

David, i see that i no longer need to grieve for you!

Ma ora vedo che un ufficiale inglese può sorpassarlo.

Now i see that a british officer can surpass him.

Vedo che kurando o magoshiro non sono tornati ancora?

I see that kurando or magoshiro hasn't returned yet?

Vedo che ricordate che a sinistra non ci sento.

I see that you haven't forgotten my deaf ear.

Del resto, vedo che anche voi sapete viaggiare bene.

Moreover i see that you too know how to travel well.

Vedo che non sono cambiati, dopo la guerra!

I see that you are not changed, after the war!

Vedo che avete pienamente recuperato, signora otsuta.

I see that you've fully recovered, madame otsuta.

Vedo, vedo che siete ottime, brave persone.

I see, i see that you're splendid, noble people.

E vedo che hai trovato un tesoro anche qui a seattle.

I see that you hit pretty good here in seattle, too.

Ma ora vedo che era solo un calcolo idealista.

But now i see that that was an idealistic miscalculation.

sources: opensubtitles.org