Translation of "credi" in English
Italian
Credi
English
believed'you thinkthinkcreedsbeliefs
Credi davvero che io sia diventata ladra per bisogno?

Do you truly believe that i need to thieve?

Che cosa credi che abbia tra le gambe? , una macchina?

Non credi sia giunto il momento di dire la verita', h.g.?

I think it's time for some truth telling, h.g. don't you?

E hai sempre tratto forza da quello in cui credi.

And you've always had the strength of your beliefs.

Ah, cassie tu credi nei colpi di fulmine?

Oh, cassie do you believe in love at first sight?

Credi che alla signora facciano impressione 10.000 lire?

Credi sia colpa mia se suo figlio e' stato espulso?

Do you think it's my fault that her kid got kicked out?

Credi in me al punto di correre questo rischio?

You believe in me enough to take such a chance?

Perché credi che vada in giro con questi?

Non credi che non dovremmo lasciarlo andare da solo?

Don't you think we shouldn't let him go by himself?

Credi davvero che questa infamia? magnifico!

Don't you believe that just because it suits your purposes?

Credi che voglia vedere uccidere un figlio? no.

Credi forse che resti qui a guardare questo mausoleo?

You think i'm gonna stick around to look at this mausoleum?

Credi forse che io abbia una relazione con lui?

Do you by chance believe i'm having an affair with him?

Non credi che possa leggere i tuoi pensieri, puttana?

Don't you think i can read your thoughts, you trull?

Se non mi credi, controlla l'asciugamano, è bagnato.

If you don't believe me, check the wet towel

Credi che i tedeschi staranno a guardare?

You think the krauts are gonna stand by and watch?

Non credi nella santità del divorzio, vero?

You don't believe in the sanctity of divorce, do you?

Chi ti credi di essere per farmi queste scenate?

Who do you think you are, shooting off your head?

Oh, credi davvero che i comunisti fanno la storia?

Oh, you really believe that communists do history?

Credi di esserlo, ma lei non potrà mai darti la felicità.

You think it only. for you, she cannot bring happiness.

Se credi in tutto questo, perché non vai?

If you believe in all this, why don't you?

Cosa credi che fece colombo al suo arrivo nel 1492?

What you think columbo do, when he's coming here in 1492,

Credi che esistano l'inferno e il paradiso?

Do you believe that there's a hell and a heaven?

Tu non credi che egbert stia cercando di evitarmi, vero ?

You don't think egbert is hiding from me, do you?

Credi che io non sappia perché ti stai lavando?

You believe it i don't know why have a wash.

Come credi che reagiranno le clienti? dov'è mr kent?

How do you think women are going to react to those?

Davvero non credi nei lunghi addii, tesoro

You sure don't believe in long goodbyes, baby.

Se non ci credi, puoi chiederlo all'ufficiale di guardia.

Well, if you think i did it, go ask your executive officer.

Ramses, credi che questo salvatore sia un mito?

Rameses, do you believe this slave deliverer is a myth?

Chi ti credi di essere, per buttar fuori i miei amici?

Who do you think you are, throwing my friends around?

Ci credi, altrimenti non avresti ucciso memnet.

You do believe it or you would not have killed memnet.

Quanto a lungo credi sia disposto a dargli il mio posto?

How long do you think i'll let that guy sit in my chair?

Oh, lo so che non ci credi, e non posso rimproverartelo.

Oh, i know you don't believe me. i can't blame you.

Sarà bene che tu corra di sotto, non credi?

You'd better run on down now, don't you think?

Fella, ora ci credi che sono il tuo folletto buono?

Fella, you do believe that i'm your fairy godfather?

Non credi che sia in grado di badare a me stessa?

You old rooster! don't you think i can look after myself?

Che c'e? non credi piu alle maniere forti?

You don't believe in tough education anymore?

Credi che me ne importi qualcosa, se bevi?

Do you think i care if you like your brandy?

In altre parole, tu non credi nella bibbia.

In other words, you don't believe in the bible.

Translation of "non credi" in English
Italian
Non credi
English
don't you think
Non credi che non dovremmo lasciarlo andare da solo?

Don't you think we shouldn't let him go by himself?

Non credi che possa leggere i tuoi pensieri, puttana?

Don't you think i can read your thoughts, you trull?

Sarà bene che tu corra di sotto, non credi?

You'd better run on down now, don't you think?

Non credi che sia in grado di badare a me stessa?

You old rooster! don't you think i can look after myself?

Non credi che sia una pazzia volare con questo tempo?

Don't you think you are crazy to fly in that weather?

Non credi che sia ora di tenerne qualcuno in tasca?

Don't you think it's time you started carrying some?

Non credi che ti convenga finire il discorso?

Don't you think you should finish the speech?

Joe, non credi sia meglio che rimonti sul tuo cavallo?

Joe, don't you think you'd better get on your horse?

Non credi che joe debba conoscere gli ospiti?

Don't you think joe ought to meet guests?

Non credi sia ora per andare al rinfresco?

Don't you think we should be getting over to edgar's?

Translation of "credimi" in English
Italian
Credimi
English
believe
Credimi, tom. la tua vita sta appena cominciando.

Believe me, tom, your life is just beginning.

Credimi, sorella, potrei prendermi una cotta per te.

Believe me, sister, i could go for you in a big way.

Credimi, speranza, ogni resistenza è inutile.

Believe me, speranza, all resistance is useless.

Credimi, in questo modo è meglio e più pulito.

Believe me, this way is better and cleaner.

Credimi, tesoro, non c'è nulla da temere.

But believe me, darling, there's nothing to be afraid of.

Ma credimi, amore, non è il momento di discutere.

But believe me, this is no time to tell me off, baby.

E credimi, è più difficile tornare che arrivare.

And believe me, it's harder to come back than to arrive.

Credimi, ernestine, non hai perso niente. lo so.

Believe me, ernestine, you haven't lost a thing.

Credimi, non mi piace che la metà di quanto odio te.

Believe me, i don't like her half as much as i hate you.

Credimi jost, io mi gioco tutte le carte.

Believe me, i have everything in my favor.

sources: opensubtitles.org