Ora che ne pensi del mio grande atto di coraggio?
So now what do you think of all that bravery?
Che ne pensi come travestito dell'omosessualità ?
A man loves a man. as a queen, what do you think?
Che ne pensi, paul, gli indios terranno duro quanto basta?
What do you think, paul will the indians stick with us?
Dunque, léon, che ne pensi di queste notti di parigi?
So leon, what do you think of these nights in paris?
E ora che ne pensi di quel mangime per vermi?
What do you think of the maggot biotic garbage now?
Solo una visitina amichevole, che ne pensi?
Just a little friendly call, what do you think?
Verde sedano per le mie damigelle, che ne pensi?
I am thinking teal for the bridesmaids. what do you think?
Penso che potremmo ricorrere al fake, che ne pensi?
I'm thinking of resorting to the fake, what do you think?
Che ne pensi, hiram? hai mai visto uno schema di dadi?
What do you think, hiram, ever seen a craps layout?
Paulie, tu che ne pensi? fratello o sorella?
Paulie, what do you think, brother, sister?
Che ne pensi di comprare un appartamento a providence?
What do you think about getting an apartment in providence?
Allora, che ne pensi della prova di barris?
So, what do you think of barris' evidence?
Che ne pensi delle previsioni del tempo per domani?
What do you think of the weather tomorrow?
Argomento inattaccabile.teal'c, che ne pensi?
Compelling argument. teal'c, what do you think?
Che ne pensi delle nuove sexy labbra del tuo peter?
Yeah, what do you think of new sexy lips peter?
Ehi, ehi, signor agente dell'fbi, che ne pensi di questo?
Agent nat lee? here, here, what do you think of that?
Parlando di lavoro, che ne pensi di meghan?
Speaking of work, what do you think of meghan?
Ehi, mamma, che ne pensi dell'appartamento?
Hey, mom, what do you think about the apartment?
Comunque, dimmi un po', che ne pensi dello spettacolo?
Anyway, homeslice, what do you think of the floorshow?
Che ne pensi di questo per il giovedi' di beneficenza?
What do you think of this for the benefit thursday?
No, voglio dire, che ne pensi della casa?
No, i mean what do you think about the house itself?
Che ne pensi dell'assunzione di un consulente di marketing?
What do you think about hiring a marketing consultant?
Allora, che ne pensi dell'offerta della difesa?
So what do you think about that dod offer?
A proposito, che ne pensi del nostro selvaggio?
By the way, what do you think of our savage?
Che ne pensi? omicidio o orribile incidente?
So what do you think, murder or horrific accident?
Che ne pensi della nuova padrona di casa?
Hey, what do you think of our new landlord?
Ryan, tu hai vissuto a new york, che ne pensi?
Ryan, you lived in new york, what do you think?
Tu che ne pensi di questa sua teoria dei 5 appuntamenti.
What do you think about this five dates theory?
Allora, che ne pensi della casa del te' russa, louis?
So what do you think of the russian tea room, louis?
Da qui non lo vedo bene, ma tu che ne pensi?
I can't verify from my position, but what do you think?
Ehi, visto che sei qui, che ne pensi di questo?
Hey, while i have you here, what do you think of this?
Allora, che ne pensi di obama fin ora, jess?
So, now what do you think about obama so far, jess?
Che ne pensi di fare un po' di straordinario oggi?
What do you think about making a little overtime today ?
E allora qureishi sir, che ne pensi del nostro piano?
So qureishi sir what do you think of our plan?
Che ne pensi di questo bel culetto, amico?
What do you think of the turtle pond, buddy?
Allora che ne pensi di questo con queste?
So what do you think about this with these?
Che ne pensi dei nuovi eroi della patria, cochi?
What do you think of the new heroes of the homeland, cochi?
Che ne pensi della pettinatura di seung jo?
What do you think about seung jo's hairstyle?
Fratello, che ne pensi dei miei amici? forti vero?
What do you think my friends are cool, right?
Che ne pensi del tipo alla sega circolare?
What do you think about the dude at the chop saw?
Che ne pensi di dashel, se sara' femmina?
What do you think of dashel if it's a girl?
Tu che ne pensi, timmy, si lascia guardare?
What do you think, timmy? is she a looker?
Che cosa ne pensi di un fratello che fa questo?
What do you think of a brother who does that?
Che cosa ne pensi di questi ammazzamenti di giudici?
What do you think about these judges being killed?
Vuole che io vada a studiare in inghilterra, cosa ne pensi?
She wants me to study in england, what do you think?
Che cosa ne pensi di appendere una garrotta qui?
What do you think of stringing a garotte along here?
Allora, cosa ne pensi ora che sai cosa sono?
So, what do you think now that you know what i am?
Tu che sei uno scrittore, cosa ne pensi di marquez?
As a writer, what do you think of márquez?
Cosa pensi che ne direbbe il dottor freud, sam?
Now, what do you think dr. freud would say about this, sam?
Cosa ne pensi cavanaugh aveva a che fare con esso?
What do you think cavanaugh had to do with it?
Cosa ne pensi dello spettacolo che stanno facendo adesso?
What do you think of the show they're doing now?
Che ne pensi di tutto questo, signor holmes?
Goodbye. what do you make of all of this, mr. holmes?
Che ne pensi? credo che dovremmo stare molto vicini.
I think we should stay very close together.
Oliver, che ne pensi di vicki per il copione di morgan?
Oliver, what about vicki for the morgan script?
Che ne pensi degli scarafaggi della tua stanza?
How about a few dozen cockroaches from your room ?
Che ne pensi di vederci stanotte, quando tutti dormono?
What about later on tonight, when everybody's asleep?
Che ne pensi di quel che stai ricevendo ora, geminette?
Whatcha think you're getting now, geminette?
Stefan, calmati che ne pensi del viaggio a varsavia?
Stefan, calm down what abut the warsaw trip?
Che ne pensi di jenny, la convincitrice amichevole?
Uh, what about jenny? the friendly persuader?
Poi ce li restituirai tutti insieme, che ne pensi?
Then you hit back all together, how about it?