Translation of "ist es nicht" in Russian

Nein, das ist es nicht gerade, was ich denke.
Нет, это не то слово, которое приходит на ум.
Wenn sie allergisch ist, aber sie ist es nicht.
Да, если у неё аллергия, но у неё нет. чейз, ты прав.
Nein, ist es nicht, aber egal, wie geht es dir?
Ну, нет, не в порядке, но все равно, как ты?
Nein, ist es nicht, er kennt das doch, er ist fotograf.
Ну, нет, не странно. ему все равно. он же фотограф.
Ist es nicht kolossal einsam in der höhe?
А там высоко разве не чудовищно одиноко? нет.
Daher ist es nicht schwer, ein system zu entwerfen
Нет ничего сложного в том, чтобы спроектировать
Ist es nicht. nein, sie könnten nicht durch meine firewall.
Нет, они не смогли бы пробиться сквозь мою защиту.
Ist es nicht fakt, dass sie uns heute anlügen?
Разве это не правда, что сегодня вы лжете нам? нет.
Nein, ist es nicht, aber ich bin froh, dass du da bist.
Ээ, нет, не в порядке, но мне приятно, что ты здесь.
Ihre sorge in allen ehren, aber so ist es nicht.
Что ж, я ценю вашу заботу, но ничего такого нет.
Ist es nicht möglich, dass er sich damit geirrt hat?
Разве нет вероятности, что он мог ошибиться?
Hier ist es nicht, aber vielleicht wieder bei viiiers.
У меня его нет. поль вилерс наверняка забрал.
Dein arsch mag kugelsicher sein, harlem ist es nicht.
И может твоя задница и бронебойная, но гарлем нет.
Der mag kugelsicher sein, mein sohn ist es nicht.
Люк кейдж может и бронебойный, а мой мальчик нет.
Ja, seine mutter war christin, aber er ist es nicht.
Да, его мать была христианкой, но он нет.
Da drüben ist es sicher gemütlicher für uns, nicht?
Нет. думаю, там нам будет гораздо удобнее, а?
Weißt du's nicht, ist's sinnlos, es dir zu erklären.
Если ты не знаешь, мне нет смысла говорить тебе.
Ich weiß, es ist nicht da, aber ich will sehen, wo es war.
Я знаю, что его там нет, но я хочу посмотреть, где он был!
Es geht nicht nur darum, dass er gärtner ist.
Но дело не только в том, садовник он или нет.
Das ist so klein, es ist nicht mal auf der karte.
Маленькое местечко, его даже нет на карте.
Es ist nicht rose, es ist nicht marguerite, es ist niemand.
Это не роза и не маргарита. никого тут нет.
Wenn es nicht hier ist, warum ihn belästigen?
Если денег нет, то зачем нам его дергать?
Nein, es ist besser, daran nicht zu denken.
Нет, лучше не думать о нем, забыть на зто время.
Ich weiß nicht, ob du verrückt bist, es ist mir auch egal.
Не знаю, сумасшедший ли ты или нет, но мне теперь плевать.
Es ist nicht so, wie sie denken. keineswegs.
Нет, это совсем не то, что вы думаете, совсем не то.
Es ist nicht nötig. es gibt eine diplomatische lösung.
В этом нет необходимости, господин президент.
Wenn es meine schwiegermutter ist, bin ich nicht da.
Если это моя теща, меня нет. хватит издеваться.
Ist ok, gar nicht nötig, ich habe es im gedächtnis.
Нет. да я вам так перескажу, я всё запомнил.
Aber es ist geschehen und nicht rückgängig zu machen.
Но оно уже свершилось. и нет пути обратить его вспять.
Nein, mademoiselle gladys. danke. es ist nicht nötig.
Нет, мадемуазель глэдис, не нужно, не беспокойтесь.
Es ist egal, was ich tue, ob ich blut sauge oder nicht.
Совершенно неважно, что я делаю. проливаю я кровь или нет.
Es ist einfach nicht im programm. nirgends.
Но ни в одной программе нет ни единого намёка.
Ich fürchte, es ist dieses mal nicht so einfach.
Нет, боюсь, на этот раз все не так просто, шеф.
Und wenn es kein notfall ist, möchte ich sie nicht anrufen.
А так как срочности нет, я не собираюсь звонить ей.
Ob ihr es glaubt oder nicht george ist nicht da
Хотите верьте, хотите нет, только джорджа дома нет
Manches ist wahr, ob man es glaubt, oder nicht.
Есть вещи, которые есть, веришь ты в них или нет.
Es ist vielleicht unser letzter tag, vielleicht auch nicht.
Может быть, это наш последний день, а может и нет.
Sie können es glauben. das ist nicht nur weihnachten so.
Верите или нет, но дело не только в рождестве.
Sie soll nicht warten, bis es zu spät ist.
Что она не должна ждать, пока все станет слишком поздно.
Es ist nicht lustig sein soll. es soll furchtsam zu sein.
Нет, это не должно быть смешно, это должно быть страшно

Translation of "es ist nicht" in Russian

Ich weiß, es ist nicht da, aber ich will sehen, wo es war.
Я знаю, что его там нет, но я хочу посмотреть, где он был!
Das ist so klein, es ist nicht mal auf der karte.
Маленькое местечко, его даже нет на карте.
Es ist nicht rose, es ist nicht marguerite, es ist niemand.
Это не роза и не маргарита. никого тут нет.
Es ist nicht so, wie sie denken. keineswegs.
Нет, это совсем не то, что вы думаете, совсем не то.
Es ist nicht nötig. es gibt eine diplomatische lösung.
В этом нет необходимости, господин президент.
Nein, mademoiselle gladys. danke. es ist nicht nötig.
Нет, мадемуазель глэдис, не нужно, не беспокойтесь.
Es ist nicht lustig sein soll. es soll furchtsam zu sein.
Нет, это не должно быть смешно, это должно быть страшно
Aber es ist nicht so, sie müssen nicht alles.
Но это не значит, что у тебя ничего не останется.
Es ist nicht like ich nicht einen sinn für humor.
Это не значит, что у меня нет чувства юмора
Es ist nicht bewiesen, dass der kubus uns sah.
Нет указаний на то, что куб нас обнаружил.

Translation of "es ist nichts" in Russian

Es ist nichts falsch daran, zu tun, was du willst.
Нет ничего плохого в том, что ты делаешь то, чего хочешь.
Er sagt, es ist nichts, sir, nur eine funktionsstörung.
Он говорит, тут ничего особенного, сэр. просто неполадка.
Es ist nichts los zwischen ihnen und chandler?
Между тобой и чендлером ничего не происходит?
Aber keine sorge, es ist nichts peinliches.
Не волнуйся, в этом нет ничего неудобного.
Es ist nichts anderes als eine billige zaubershow!
Здесь ничего нет, простые выкрутасы фокусника!
Es ist nichts persönliches. ich übe nur mit ihr.
Здесь нет ничего личного, мы просто репетируем.
Es ist nichts ungewöhnliches dabei, was ich hiermit tue.
В том, что я делаю, нет ничего особенного.
Es ist nichts heldenhaftes, was ich tue, mister crawford.
Ќет ничего героического о том, что € делаю, мистер рофорд.
Es ist nichts besonderes, aber du siehst fantastisch aus.
Так что тут ничего необычного, но, ты выглядишь потрясающе!
Es ist nichts passiert, als ich jimmy geheilt habe.
Когда я лечила джимми ничего не случилось.