Translation of "wirklich" in English
German
Wirklich
English
reallytrulyactuallygenuinely
Du solltest wirklich nicht hierher kommen.

Good evening. you should really not come here.

Eure majestät hat wirklich viel sinn für das einfache volk.

Your majesty truly has great feeling for the common people.

Aber es hat wirklich flammen nach mir gespien.

But the thing actually spat flames at me.

Ich wollte ihr wirklich meine ehre erbieten.

I genuinely intended to honour her, captain.

Ich glaube, jetzt verstehen wir uns wirklich.

Now, i think we really understand one another.

Etwas wirklich ungewöhnliches, wie hill house.

Something truly extraordinary, like hill house.

Wirklich eine sehr delikate angelegenheit.

A matter of some delicacy, actually, old boy.

Das war herrlich, mrs. maynard, wirklich hinreißend.

Well, that was splendid, mrs. maynard, genuinely inspiring.

Ich lasse dich wirklich ungern allein hier.

I'm really worried about leaving you here by yourself.

Das, was geschehen muss, tut mir wirklich leid.

Mr. ambassador, i am truly sorry for what must happen.

Das ist das schlimmste. sie denken wirklich.

That's the worst part of these ants, they actually think.

Nur wenn sie es wirklich wünschen, miss rainbird.

Only if you genuinely wish to, miss rainbird.

Nun, ich will da nicht wirklich drüber reden.

Well, i don't really want to talk about it.

Wie lange dauert es, bis wir wirklich sterben können?

How long will it be before we can truly die?

Dann könnte man wirklich gehen bis ans ende der welt.

Then you could actually go to the end of the world.

Du willst das wirklich jetzt diskutieren?

Do you really want to get into this right now?

Ich bin wirklich traurig, dass sie gehen.

Well, i'm truly sorry that you're leaving.

Hat sie wirklich gesagt, sie würde uns geld geben?

Did she actually say she'd give us the money?

Um zu sehen, ob das wirklich was wert ist.

See if this place can really be something.

Ob du mich wirklich liebst, damit wir heiraten können

A clear word. that you truly love me, you'll marry me.

Hat er wirklich behauptet, er wäre damals dabei gewesen?

Did he say he actually saw the great one kill the rhino?

Wollen sie mir wirklich einen wunsch erfüllen?

You really want to grant my wish, wizard?

Der vater deines vaters war wirklich mexikaner?

The father of your father. he was truly a mejicano?

Wie finden sie das? er hätte mich wirklich erschossen!

How do you like that, he would have actually shot me.

Machte sich ihr freund wirklich solche mühen?

Your friend really went to all this trouble?

Eure idee war wirklich genial, herzog van gould.

Your plan was truly ingenious, duke wan ghould.

Etwas, von dem man weiß, dass es wirklich passiert ist.

Something that you know has actually happened.

Du bist so schrecklich, dass es wirklich schön ist.

You are so awful that it is truly beautiful.

Ich habe wirklich geglaubt, er ist ein idiot.

I actually believed that he was an idiot.

Was, wenn ich dem nie wirklich entkommen kann?

So what if i can't ever really get away from it?

Ja, du bist so schrecklich, dass es wirklich schön ist.

Yeah. you are so awful that it is truly beautiful.

Ich meine, wir werden sie wirklich sehen.

I mean, we're actually going to see them.

Darüber, wer die halliwells wirklich sind.

About the halliwells, who they really are.

Das ist der einzige mann, der mich wirklich kennt.

This is the only man who has ever truly known me.

Das lächerliche ding scheint wirklich zu funktionieren, q.

That ridiculous contraption actually seems to work, q.

Ich weiß jetzt aber, was wirklich geschah.

Well, i've found out what really happened.

Selten wird man so gesehen, wie man wirklich ist.

It's a very rare person who is taken for what he truly is.

Glaubst du, dass wir wirklich gold finden?

Do you believe that we'll actually find gold?

Sie wissen wirklich nicht, wovon ich rede?

You really don't know what i'm talking about?

Translation of "nicht wirklich" in English
German
Nicht wirklich
English
not really
Vor mir hast du doch nicht wirklich angst.

You're not really afraid of little me, are you?

Die erwähnte gräfin ist nicht wirklich eine gräfin.

This countess we mentioned is not really a countess.

Hören sie, sie werden mich nicht wirklich umbringen, oder?

Look here. you're not really gonna kill me, are you?

Ich bin nicht wirklich ein antiquitätenhändler.

The truth is, i'm not really an antique dealer.

Nicht wirklich schön, und doch von großer schönheit.

Not really beautiful, and yet, she has great beauty.

Sie gehen doch nicht wirklich nach chungking?

You're not really going back to chungking, are you?

Albin. für einen franzosen sind sie nicht wirklich galant.

For a frenchman, you are not really gallant.

Ich bin aber nicht wirklich schuld daran.

You know, i'm not really to blame for those.

Nicht wirklich, ich hatte eine absolut normale kindheit.

Not really, i had a perfectly normal childhood.

Hoffen wir, dass goethe nicht wirklich so ausgesehen hat!

Let us hope that goethe did not really look like this.

Translation of "es tut mir wirklich leid" in English
German
Es tut mir wirklich leid
English
i'm really sorry
Es tut mir wirklich leid, dass das passiert ist.

Look, i'm really sorry that all of this happened.

Es tut mir wirklich leid, sie auf diese weise zu stören.

I'm really sorry to be bothering you like this.

Es tut mir wirklich leid, dass es so gelaufen ist.

I'm really sorry that things turned out this way.

Es tut mir wirklich leid wegen des geldes.

You know, honey, i'm really sorry about the money.

Es tut mir wirklich leid wegen unserer pläne, cole.

I'm really sorry about our plans there, cole.

Ich weiß nicht was ich sagen soll es tut mir wirklich leid

I don't know what to say. i'm really sorry.

Oh, es, es tut mir wirklich leid aber die tür war offen.

Oh, i'm, i'm really sorry, but the door was unlocked.

Hör zu, es tut mir wirklich leid wegen letzter nacht.

Listen, i'm really sorry about last night.

Es tut mir wirklich leid wegen dem papagei deines vaters.

I'm really sorry about your dad's parrot.

Schatz. es tut mir wirklich leid wegen gestern abend.

Honey, i'm really sorry about last night.

sources: opensubtitles.org