Translation of "wenn" in English
German
Wenn
English
ifwhen
Wenn du willst, küsse ich sogar die katze.

I'll even kiss the cat, if you want me to.

Sagst du das auch, wenn du genug von mir hast?

Is that what you'll say when you get tired of me?

Wenn wir erschossen werden, wird er hängen.

If we're gonna get shot at, he can stretch.

Und ich mag nicht, wenn sie probleme hat.

And i don't like it when it's in trouble.

Und wenn das noch ein paar monate dauert?

What if it's gonna take couple of months?

Man nimmt abschied, wenn freunde weggehen.

That's what you say when your friends go away.

10.000 davon in bargeld, wenn sie's da haben.

Ah, ten thousand cash, if you have it handy.

Weißt du, was passiert, wenn sie uns erwischen?

Do you know what happens when we're caught?

Wenn doch, wissen sie, wo sie uns finden.

But if you do, you know where to find us.

Beamen sie auf das schiff, wenn wir dort sind.

Transport to the romulan ship when in range.

Wenn ich über diese mauer muß, werde ich das tun.

If i need to get over this wall, i'll do it.

Was passiert wohl, wenn vater mich sieht?

I wonder what will happen when i see my father.

Wenn sie mich erschiessen wollen, los, nur zu.

So if you're going to shoot me, go ahead.

Nun, ich dachte, du sie geliebt wenn du sie geheiratet.

Well, i thought you loved her when you married her.

Sie können sie morgen wieder sehen, wenn sie wollen.

You can see them again tomorrow if you want.

Sagt mir, wenn unsere vorräte an bord sind.

Notify me when the rest of our supplies are onboard.

Na ja, wenn es ihnen nichts ausmacht, hinten zu sitzen.

Well, if they don't mind sitting in the back.

Und eine, wenn du über deine freunde sprichst.

One when you're talking about your friends.

Ich schicke die kinder weg, wenn du willst.

Well, i'll send the kids away if you want.

Was passiert, wenn du die waffe hast, farmer?

What happens when you got the gun, farmer?

Wenn du schwierigkeiten hast, lass das seil los.

If you're in trouble, let go of the rope.

Ich bin immer nervös, wenn ich ins flugzeug steige.

I always get jumpy when i get on a plane.

Holen sie mich, wenn ich mal 'n satz beenden soll.

Come and get me if you need me to finish a sentence.

Bitte sieh mich an, wenn du mit mir redest.

Please look at me when you're talking to me.

Wenn du mir deinen lebensabend zum opfer bringst

If you sacrificed your sunset years to me

Was wirst du tun, wenn die bullen kommen?

What are you gonna do when the cops come?

Wenn ich ein zeichen gebe, dann die rauchschwaden!

When i signal you, start the smokescreen!

Wenn du kaust, dann nicht nur auf einer seite.

If you're chewing, don't just do it on one side.

Ich sah sie immer, wenn ich mit mark hinging.

I'd see them, you know, when i go down with mark.

Wenn das stimmt, schießt er jetzt besser.

Well, if that's true, he's getting better.

Salutieren sie, wenn sie einen offizier ansprechen, rekrut!

Salute when you address an officer, recruit.

Und wenn der typ ankommt, seid darauf vorbereitet.

And if the man coming, make ready for the man.

Ich melde mich wieder, wenn ich mehr sehen kann.

I'll get back to you later when i get a better look.

Wenn dieser bastard das macht, ist er es nicht wert.

If the bastard can do this, he's not worth it.

Senden mir den scheck wenn es geht, okay?

Send me the check whenever you can, okay?

Aber was ist, wenn sie nicht zum bett passt?

Well, what if they don't fit next to the bed?

Wir reden darüber, wenn ich zurück bin, okay?

We'll talk about it when i get back, okay?

Wenn nicht, dann verschwenden wir eben eine kugel.

If it ain't, we'd only be wasting a bullet.

Wenn du genug von mir hast, musst du's mir nur sagen.

When you tire of me, you just have to say so.

Wenn sie dir sowas anvertrauen, achte darauf.

If they trust you with it, you look after it.

Translation of "wenn die" in English
German
Wenn die
English
if the
Wenn die wussten, wie man es richtig anstellt.

If they knew enough to come in out of a hailstorm.

Wenn die so dumm sind wie sie, sogar monate.

If they're as dumb as you are, it'll take me months!

Aber es gibt einen vorteil, wenn die musik heiß ist

But there's one big advantage if the music is hot

Wenn die cottons mich schnappen, bin ich tot.

If them cottons get hold of me, i'm a dead duck.

Wenn die burschen reinkommen dann wirst du hilfe brauchen.

If them fellas break in you're gonna need some help.

Natürlich schweige ich, wenn die alte dame singt.

Of course, if the reedman's already riding, i'm nowheres.

Wenn die polizei meine aussage will, mache ich eine.

If the police want my testimony, i'll be glad to oblige.

Jede dame benimmt sich, wenn die belohnung stimmt.

Any woman will behave well if the pay is good.

Und wenn die polizei hier ist, wenn du kommst?

What if the police are here when you get back?

Auch wenn die zeitungen sagen, du bist nummer eins.

Even if the papers do say you're number one.

Translation of "wenn du willst" in English
German
Wenn du willst
English
if you want
Wenn du willst, küsse ich sogar die katze.

I'll even kiss the cat, if you want me to.

Ich schicke die kinder weg, wenn du willst.

Well, i'll send the kids away if you want.

Wenn du willst, kannst du dein gewehr wiederhaben.

Reckon you can have your gun back if you want it, ben.

Wenn du willst, kannst du mich zur ecke begleiten.

Now, if you want to, you can walk with me to the corner.

Du kannst ihn heimlich treffen, wenn du willst.

I can fix it for you on the quiet if you want to see him.

Du darfst mich auch ganz nackt malen, wenn du willst.

I'll pose in the altogether, if you want.

Na gut, lass dich doch erschießen, wenn du willst.

All right, go and get yourself shot up if you want to.

Banner kannst du ganz viele haben, wenn du willst.

If you want one, i can bring you lots of those.

Wenn du willst, fliege ich sie morgen zurück.

I can fly her back in the morning, if you want me to.

Bleib hier, wenn du willst, und friss deine ideale!

Stay here if you want, and eat your ideals!

sources: opensubtitles.org