Translation of "warnung" in English
German
Warnung
English
warningcaution
Verdammt, das ist eine warnung für den frosch!

Good lord! that's the warning for the frog!

Ein wort der warnung zu unseren freunden im wald.

A word of caution about our friends in the forest.

Meine damen und herren, noch ein wort der warnung.

Ladies and gentlemen, just a word of warning.

Ein wort der warnung: passt gut auf, was ihr trinkt.

Word of caution, be very careful what you drink.

Sie kamen ganz plötzlich, ohne jede warnung.

They came on suddenly, without any warning.

Ohne ihre warnung wäre ich ein toter mann.

But for your warning, i would be dead now.

Er versenkte damit andere schiffe ohne warnung.

And he used it to destroy ships without warning.

Vermutlich als eine warnung, es nie wieder zu tun.

Presumably, i suppose, as a warning never to do it again.

Ist dies eine art warnung, die es zurückließ?

Is this some warning they've left behind?

Was immer geschah, passierte nicht ohne warnung.

Whatever happened didn't happen without a warning.

Den hohen kommissar ohne warnung runterbeamen?

Beam the high advisor down without warning, did he say?

Ich fürchte, ihre warnung hat mich nicht überzeugt.

I'm afraid that your warning hasn't convinced me.

Euer häuptling verstand unsere warnung nicht.

Your chief did not understand our warnings.

Auf wiedersehen und danke für die warnung.

Goodbye and thank you very much for the warning.

Sehen sie das als warnung an und nichts weiter.

Think of that as a warning and nothing more.

Lieutenant tomonagas bitte ist gleichzeitig eine warnung.

Lieutenant tomonaga's request is also a warning.

Für wie viele meilen gilt die warnung der küstenwache?

How many miles is that coast guard warning good for?

Sie greifen ohne warnung an, sie könnten gerade kommen.

They strike without warning. they could be massing now.

Danke für die warnung, aber das ist unmöglich.

Thanks for the warning, but i can't leave.

Ich möchte dein geld nicht ohne eine faire warnung nehmen.

Wouldn't want to take your money without fair warning.

Dies ist eine warnung, niemals die bundeslade zu berühren.

This is a warning not to disturb the ark of the covenant.

Für sie haben wir gar nichts, außer einer warnung.

We have nothing for you here, except a warning.

Erst kommt die warnung, dann kommt der mord.

First he delivers a warning note, then the hit.

Mir wurde erlaubt, ihnen diese warnung zu überbringen.

I've been allowed to give you this warning.

Ihr habt meine warnung nicht beachtet, kleine cousine jane.

You didn't heed my warning, little cousin jane.

Ein kreuzer der ferengi griff uns ohne warnung an.

We were attacked without warning by a ferengi cruiser.

Sie drangen trotz warnung in den föderationssektor ein.

You have entered federation space despite my warning.

Dies sei eine warnung an die internationale gemeinschaft.

Let this be a warning to the international community.

Der präsident getötet trotz seiner warnung.

The president killed in spite of his warning.

Sie sollten die warnung vielleicht ernst nehmen.

Maybe you should take the warning seriously.

Die leute, die die warnung auf das etikett gedruckt haben.

I guess whoever put the warning on the label, tim.

Ich glaube, sein tod war eine warnung an andere.

I think his death was a warning to the other corporations.

Warnung, hüllenbruch, ebene 22, sektion 14.

Warning, hull breach, level 22, section 14.

Warnung, eindämmungsfeld zusammengebrochen.

Warning, containment field has collapsed.

Auf fünf minuten stellen, keine akustische warnung.

Set at five minutes and mute voice warnings.

Ja, aber es gab keine warnung vor dem angriff.

Yeah, but there was no advance warning before the attack.

Das ist eine warnung, sie halten sich von ihr fern.

This is a warning you stay away from her.

Das könnte man als eine art warnung deuten.

This one could be interpreted as a warning.

Es ist alles schnell und ohne warnung passiert.

Whatever happened happened quickly, without warning.

Wenn du mist machst, schieße ich ohne warnung, verstanden?

If you fuck about, i'll shoot without warning, you hear me?

Translation of "entfernung" in English
German
Entfernung
English
distanceremoval
Mr. spock, entfernung zum romulanischen schiff?

Mr. spock, distance from the romulan vessel?

Die form erleichtert die entfernung des brustbeins.

To facilitate the removal of the breastplate.

Sie sind noch in gleicher entfernung bei uns.

They're still with us and keeping the same distance.

Ja, das und die gruselige entfernung der tattoos.

Yeah, that and the creepy removal of the tattoos.

Ich könnte für england über jede entfernung kopulieren.

I could copulate for england at any distance.

Ja, und die gruselige entfernung der tattoos.

That and the creepy removal of the tattoos.

Aus der entfernung könnten sie fast als mann durchgehen.

At a distance, you'd almost pass for a man.

Die entfernung der haut, die anordnung des körpers.

The removal of the skin, the placement of the body.

Völlige umwandlung von materie in energie auf entfernung.

Total conversion of matter to energy at a distance.

Bei verstößen erfolgt die entfernung aus dem gerichtssaal.

Any violation will result in removal from the courtroom.

Translation of "warnte" in English
German
Warnte
English
warnedcautionedalerted
Ich warnte sie, jennys nummer an diesen seilen zu spielen.

I warned her not to do jenny's act on that rigging.

Ihre hauptverwaltung warnte uns heute morgen schon vor.

Yes, your head office alerted us this morning.

Er warnte mich, dass ich in gefahr schwebte, mehr nicht.

He warned me i was in danger, that's all.

Ich warnte margaux davor, die seiten zu wechseln.

I alerted margaux to her shifting allegiance.

Sie warnte den amerikaner vor dem, was ihn erwartete.

You warned the american of what was waiting for him.

Das fbi warnte sie vor einer möglichen bedrohung.

The fbi's alerted them to a possible threat up ahead.

Warnte man sie nicht vor dem sklaventreiber?

The university should have warned you i'm a slave driver.

Meine mutter warnte mich zurecht vor den juden.

My mother warned me i´d never be happy with a jew.

Ich warnte sie, braddock, sich mit uns anzulegen.

I warned you, braddock, not to fuck with us.

Man warnte mich, daß der engländer mir gefährlich würde.

I was warned that englishman would be dangerous for me.

sources: opensubtitles.org