Translation of "unterschätzen" in English
German
Unterschätzen
English
underestimate
Sie unterschätzen amerikanische tölpelhaftigkeit.

We mustn't underestimate american blundering.

Vorsicht, unterschätzen sie nicht das landei.

Now, now, now you mustn't underestimate the country cousin.

Sie sehen, man darf den feind nie unterschätzen.

You see, hogan, never underestimate your enemy.

Es wäre ziemlich dumm, irgendjemanden zu unterschätzen.

It would be foolish to underestimate anybody, silensky.

Unterschätzen sie nie den geist von harcourt fenton mudd.

Never underestimate the spirit of harcourt fenton mudd.

Sie unterschätzen das menschliche bedürfnis nach frieden.

You underestimate the human need for hope.

Unterschätzen sie sie nicht, nur weil sie eine frau ist.

Do not underestimate her because she's a woman.

Und sie sollten eine frau niemals unterschätzen.

You know, you should never underestimate a woman.

Unterschätzen sie dabei nicht ihren eigenen beitrag, eric!

Don't underestimate your own contribution, eric.

Wir sollten ihn offensichtlich nicht unterschätzen.

He's obviously not someone we should underestimate.

Sie unterschätzen das ferengische immunsystem, commander.

You underestimate the ferengi immune system, commander.

Unterschätzen sie niemals den geist der weihnacht.

Never underestimate the holiday spirit, chief.

Wir unterschätzen das rachebedürfnis der leute.

We underestimate the desire for revenge in people.

Unterschätzen sie nie das überraschungselement.

Never underestimate the element of surprise.

Wie ich sagte, man darf ihn nicht unterschätzen.

As i said, he's not to be underestimated.

Es ist ein fehler, unseren feind zu unterschätzen, damar.

It's a mistake to underestimate our enemy, damar.

Coionei o`neiii, sie unterschätzen diese großartige nation.

Colonel o'neill, you underestimate this great nation.

Unterschätzen sie nicht die kraft des bewusstseins.

Do not underestimate the power of the mind.

Ich hätte ihn nicht unterschätzen dürfen.

I should've known better than to underestimate him.

Unterschätzen sie nie die wirkung positiver publicity.

Never underestimate the power of positive publicity.

Unterschätzen sie also unser gegenangebot nicht.

Do not underestimate what we offer in return for that gift.

Unsere geheimdienstberichte unterschätzen sie, general.

Our intelligence reports underestimate you, general.

Wir sollten diese chance nicht unterschätzen.

We shouldn't underestimate this opportunity.

Ich gebe ihnen einen rat: unterschätzen sie mich nicht.

Make damn sure you don't underestimate me.

Sie unterschätzen den stolz meiner frau total.

You truly underestimate how proud my wife is.

Ich werde dich nicht unterschätzen weil du allein bist.

I underestimated you as a lone little girl.

Wie kannst du meine macht noch unterschätzen?

How can you still underestimate my powers?

Ich denke, sie unterschätzen die situation.

I think you underestimated the situation.

Unterschätzen sie niemals die macht eines bildes, mike.

Don't underestimate the power of the image, mike.

Sie unterschätzen die bedeutung des einsatzes.

Don't underestimate the importance of this mission.

Du darfst die kleinen bastarde nicht unterschätzen.

Don't underestimate these little bastards.

Unterschätzen sie die gefahr dieser entwicklung nicht.

Don't underestimate how frightening a development this is.

Doch den kardinal sollte man niemals unterschätzen.

But the cardinal should never be underestimated.

Unterschätzen sie nie das ego, dieses mannes.

Never underestimate the size of that man's ego.

Ich warnte natasha, dich nicht zu unterschätzen, edward.

I warned natasha not to underestimate you,edward.

Wir sind dreimal mehr. wir sollten sie nicht unterschätzen.

The huguenots are not to be underestimated.

Unterschätzen sie nicht ihre loyalität mir gegenüber.

And don't underestimate their loyalty to me.

Er schlägt leute, weil sie ihn unterschätzen.

He beats people because they underestimate him.

Unterschätzen sie nicht den einfluss eines rudelführers.

Don't underestimate a pack leader's influence.

Ich will nur nicht deine mutter unterschätzen.

I just don't want to underestimate your mother.

Translation of "unterschied" in English
German
Unterschied
English
differencedistinction
Aber es macht doch keinen unterschied, oder?

But it doesn't make any difference, does it?

Aber der unterschied bedeutet melanie west viel.

But the distinction does mean something to melanie west.

Aber für furioso macht das keinen unterschied.

But to furioso i guess that makes little difference.

Der einzige unterschied war der, dass sie jüdisch waren.

The only distinction was that they were jewish.

Ich bin alt. für mich macht es keinen unterschied.

For me, ricardo, it don't make much difference.

Für mich gibt es da keinen unterschied mehr.

There's no distinction in my mind any more.

Ich rede von dem unterschied in seele und geist.

I'm talking about the difference in mind and spirit.

Das ist ein unterschied wie zartbitter zu nougat.

That's a distinction like between bittersweet and nougat.

Am jahresende wird es einen großen unterschied machen.

It'll make a lot of difference at the end of a year.

Was ein kleiner, aber feiner unterschied ist.

Which is a small but critical distinction.

Translation of "unterschreiben" in English
German
Unterschreiben
English
sign
Ich werde die papiere unterschreiben, mr. thatcher.

Yes, i'll sign those papers now, mr. thatcher.

Ich habe die papiere unterschreiben lassen.

Getting some papers signed. is teddy in his room?

Wenn wir mit teddy gehen können, dann unterschreiben wir.

Certainly. if we can go with teddy, we'll sign the papers.

Unterschreiben sie hier, dann geht es ihnen besser.

Here. just a minute. sign this and you'll feel fine.

Unterschreiben sie, wenn sie unschuldig sind.

If you didn't have anything to do with it, sign this.

Erst müssen sie mit ihrem namen unterschreiben. kommen sie.

First, you gotta sign your names over here.

Ich soll ihn unterstützen und für ihn unterschreiben.

I must assist him and sign papers, no more.

Und sie möchten es vor zeugen unterschreiben.

You want to sign it and have it witnessed.

Der schimmel hat den kaufvertrag dabei, zum unterschreiben.

Mr schimmel has the contract with him, to be signed.

Maria vargas wird keinen vertrag bei ihnen unterschreiben.

And maria vargas will not sign a contract with you.

sources: opensubtitles.org