Translation of "stolz" in English
German
Stolz
English
proudpride
Er war nur zu stolz, um nach geld zu fragen.

He probably needed money and was too proud to borrow.

Bitte lass nicht dein stolz dir im weg stehen.

Please, don't let your pride get in the way.

War je ein mensch so stolz wie dieser martius?

Was ever a man so proud as is this martius?

Reno ist voller frauen, die ihren stolz haben.

Reno's full of women who have their pride, sweetheart.

Ich behielt es damals für mich, weil ich zu stolz war.

Only i kept it to myself then because i was too proud.

Der stolz aller van cleves war mein cousin albert.

The pride of all the van cleves was my cousin albert.

Sie können sehr stolz auf sich sein, mr. pike.

You ought to be very proud of yourself, mr. pike.

Sie hatte sicher zu viel stolz um ihm zu vergeben.

I was sure she had too much pride to forgive him.

Als du dich in mich verliebt hast, war ich so stolz.

When you fell in love with me, i was so proud.

Aber ich will stolz auf mein kommando sein können.

But i do want to take pride in my command.

Ich brauchte etwas, auf das ich stolz sein konnte.

When i came home, i needed something to make me proud.

Wir waren stolz auf unsere hausfrauentugenden.

When i was young, we took pride in our housewifery.

Du hast mich nie stolz gemacht oder dich selbst.

Bitte, ulrich, ist es nicht genug für eueren stolz?

Please, ulrich, isn't it enough for your pride of empire?

Ich habe nie etwas getan, auf das meine mutter stolz war.

I never did anything to make my mother proud.

Wenden sie ihren blick auf den stolz der pribilofs.

Cast your eyes on the pride of the pribilofs.

Du kannst wirklich stolz auf dich sein, captain mcglew.

I hope you're very proud of yourself, captain mcglue.

Wenn man tief unten ist, wird nur der stolz verletzt.

If you can dig deep enough, only your pride gets hurt.

So beinahe, dass ich immer stolz darauf sein werde.

So nearly that i shall always be proud of it.

Er ist ein stolzer mann, und sein stolz wurde verletzt.

Der präsident kann stolz auf seinen panamakanal sein.

The president will be very proud of his panama canal.

Es ist stolz, das ist alles, ein dummer stolz.

Du solltest stolz sein, weil du den präsidenten triffst.

Proud man you ought to be, going to see the president.

Ich verstehe, dass dein stolz dich auffrisst.

What more damage can pride do to a soul already ruined?

Lhr dachtet, ihr würdet stolz auf mich sein, stimmt's?

You thought you'd be proud of me. isn't that it?

Und dann fragte der stolz unseres haushalts:

And then the pride of the household said:

Stanley, unsere vorfahren wären heute stolz auf uns.

Stanley, our ancestors would be proud of us today.

Sie sollen stolz auf ihre arbeit sein, das ist wichtig.

It's essential that they take pride in their job.

Warte nur, du wirst ganz stolz auf ihn sein.

Just wait, you're going to be mighty proud of him.

Ihr seid den menschen verpflichtet, nicht eurem stolz.

Your duty is to the people, not to your own pride.

Mrs. novak, sie müssen auf lhren mann sehr stolz sein.

Mrs. novak, you must be very proud of your husband.

Was haben sie also außer etwas stolz verloren?

So, what have you lost, outside of a little pride?

Sei doch stolz, dass du dabei sein kannst.

I'd have thought you'd be proud to be a part of it.

Ja! wenn ihr den namen hört schlägt stolz euer herz?

When you hear its name do your hearts swell with pride?

Sag ihnen, das regiment ist stolz auf sie.

Tell them their regiment is proud of them. now, get going.

Ich habe keinen groll auf euch, darauf bin ich stolz.

I pride myself on supervising you without hostility.

Und ich bin stolz, dass du so für mich empfindest.

And i'm proud that you feel that way about me.

Sie schädigten meine organisation, verletzten meinen stolz.

You damaged my organization and my pride.

Eins sollst du wissen. ich bin sehr stolz auf dich.

I cannot begin to tell you how proud of you i am.

Du musst deinen stolz vergessen. du musst betteln.

Boy, you gotta pocket your pride, you gotta beg.

Translation of "stolzer" in English
German
Stolzer
English
proud
Ein stolzer sohn des immer kämpfenden 1. distrikts.

Proud son of the fighting first district.

Er ist ein stolzer mann, und sein stolz wurde verletzt.

I think he's a proud man and his pride's been hurt.

Das war ein stolzer augenblick von ungeheurer schönheit!

It was a proud moment of tremendous beauty.

Er war ein stolzer, doch unnötigerweise exzentrischer mann.

He was a proud, yet needlessly eccentric man.

Du dürftest mich stolzer machen als meine töchter.

You may make me more proud than my own daughters.

Ezri, du warst schon immer stolzer, als gut für dich war.

Ezri, you always were too proud for your own good.

Max erschien als stolzer schwuler mit sinn für stil.

Max showed up as a proud gay man with a sense of style.

Ich könnte nicht stolzer mit einem sohn sein.

I could not be more proud had i had a son.

Wir ugander müssen stolzer auf unsere geschichte sein.

We, ugandans, must be more proud of this history.

Nehmt euch ein beispiel an ihm, er ist ein stolzer mann!

Learn from him. that's a proud man, there.

Translation of "storys" in English
German
Storys
English
storiesanecdotes
Waren seine storys so interessant wie letzten abend?

Were his stories as interesting as last night?

Warum bekommen immer sie die tollen storys?

Golly, how come you get all the great stories?

Gute reporter kriegen keine tollen storys.

A good reporter doesn't get great stories.

Und paul steuben, er muss die storys und skizzen absegnen.

He approves the stories and the rough sketches.

Und einer, der lhre langweiligen storys anhört.

And someone who'll listen to your boring stories.

Und wo sollen die storys herkommen, larry?

Where are these stories coming from, larry?

Ist lois immer so aggressiv hinter storys her?

Is lois always so aggressive going after stories?

Die storys kenne ich seit der ersten klasse.

I've heard those stories since first grade.

Wir müssen keine storys recherchieren, alles wird gut.

We have no stories to investigate, it's gonna be fine.

Ich stehe unter großem druck, storys zu produzieren.

You don't know the pressure i'm under to generate stories.

sources: opensubtitles.org