Translation of "sich" in English

German Sich
English herthemselveshimselfitself
Vater und sohn lernen sich besser kennen. Play sentence
Father and son trying to get to know one another. Play sentence
Haben sich noch andere schiffe für uns entschieden? Play sentence
Any other ships declared themselves for us? Play sentence
Wenn einer sich offenbart und dableibt, okay. Play sentence
A guy comes clean and grounds himself, i'm grateful. Play sentence
Du hast die armee sich selbst überlassen? Play sentence
You mean to say you left the army to run itself? Play sentence
Lieber soll sich die ansteckung ausbreiten. Play sentence
You'd rather let them spread their infections. Play sentence
Diktatoren haben sich durch sklaverei befreit. Play sentence
Dictators free themselves but they enslave the people. Play sentence
Er hat sich so schon seit jahren genannt. Play sentence
He's been calling himself that for years. Play sentence
Was ich getan habe, spricht wohl für sich. Play sentence
What i have done should speak for itself. Play sentence
Ne reihe davon drehen sich um ihre kindheit. Play sentence
A lot of these are of her childhood home. Play sentence
Zu viele nennen sich boxer, die nicht mal kämpfer sind. Play sentence
Too many call themselves boxers who are not even fighters. Play sentence
Erzähl weiter. er nahm sich noch einen whisky soda. Play sentence
Well, he helped himself to another whiskey and soda. Play sentence
Dienst sowie lehnspflicht lohnt sich selbst im tun. Play sentence
The service and the loyalty i owe in doing it, pays itself. Play sentence
Sie brachten sich und viele andere in gefahr. Play sentence
You endangered yourself and the lives of many others. Play sentence
Damit wollen zigeuner sich wichtig machen. Play sentence
Gypsies do that to make themselves important. Play sentence
Ein bandit würde sich nicht um vega kümmern. Play sentence
A brigand wouldn't concern himself with vega. Play sentence
Von einem teufel, der sich nie gezeigt hat. Play sentence
By some devilish thing that never showed itself. Play sentence
Sie behält ihn einfach hier, um sich zu quälen. Play sentence
She keeps him around here to torture herself. Play sentence
Aber diese leute haben sich nicht vor busse geworfen. Play sentence
But these people didn't throw themselves under busses. Play sentence
Er muss sich hier schon die ganze woche gequält haben. Play sentence
He must've been here the whole week, torturing himself. Play sentence
Das angebot der herkunft spricht für sich. Play sentence
The offering of origin, speaks for itself. Play sentence
Kümmern sie sich weiterhin um meine mutter? Play sentence
Please continue to take care of my mother. Play sentence
Haben sich diese herren korrekt identifiziert? Play sentence
Did these gentlemen correctly identify themselves? Play sentence
Er hat sich erschossen und die waffe versteckt? Play sentence
You mean, he killed himself and then hid the gun? Play sentence
Verehrtes gericht, der fall spricht für sich. Play sentence
Gentlemen of the court, this case speaks for itself. Play sentence
Wir wissen nicht, wo sie sich rumtreiben. Play sentence
And not know where they are all the time? Play sentence
Sie würden sich selbst schnell einer zivilklage aussetzen. Play sentence
They'd let themselves wide open for a civil suit. Play sentence
Scheint sich seiner selbst furchtbar sicher zu sein, was? Play sentence
He seems awfully sure of himself, doesn't he? Play sentence
Wann manifestierte sich dieses gefühl der unzulänglichkeit? Play sentence
When did this feeling of inadequacy first manifest itself? Play sentence
Warum kümmern sie und gina sich nicht darum? Play sentence
Why don't you and gina get together on that? Play sentence
Sie werden sich zweifellos bald aufgeben! Play sentence
No doubt they'll give themselves up before morning. Play sentence
Mr. cutler verteidigt kapitän stuart, nicht sich selbst. Play sentence
Mr. cutler is defending capt. stuart, not himself. Play sentence
Der doc hätte sich schon längst zur ruhe setzen können. Play sentence
The doc itself tte h l ä ä ngst k ö can put to rest. Play sentence
Diese idioten werden sich noch ins grab pinseln! Play sentence
Those idiots will paint themselves right into their graves! Play sentence
Warum sollte sich ein so hübscher mann umbringen wollen? Play sentence
Now why would such a handsome man want to kill himself? Play sentence
Soll die welt sich in die luft jagen, wie sie's verdient! Play sentence
Let the world blow itself to pieces, as it deserves! Play sentence
Dein bruder hat sich sicher sorgen um dich gemacht. Play sentence
I'm sure your brother is worried about you. Play sentence
Licht und staub, als ob sie sich ausgraben. Play sentence
Lights and dust, as if they're digging themselves out. Play sentence
Und jetzt zeigt sich auch mahakala den menschen. Play sentence
And now makhala also reveals himself to the humans. Play sentence
In welcher weise drückte diese grausamkeit sich aus? Play sentence
Ln what way did this cruelty manifest itself? Play sentence
Nein. es handelt sich hier um über 1.000 fotos. Play sentence
We're dealing with over 1,000 photos here. Play sentence
Translation of "kümmert sich" in English
German Kümmert sich
English takes carecarestaking caretake careattends
Er kümmert sich um alles, was mir gehört. Play sentence
He takes care of everything that belongs to me. Play sentence
Bei jedem anderen feiertag kümmert sich keiner darum. Play sentence
Say you hate thanksgiving, and nobody cares. Play sentence
Er kümmert sich mit denzo und eiheiji ums wachhaus. Play sentence
He's taking care of those officials with denzo and yaheiji. Play sentence
Sie ist unabhängig und kümmert sich um sich selbst. Play sentence
She's very independent and likes to take care of herself. Play sentence
Was ist, wenn sie krank werden, wer kümmert sich um sie? Play sentence
What if they get sick? who takes care of them? Play sentence
Er kümmert sich um die leute, das ist klar. Play sentence
The guy cares about people, you can tell. Play sentence
Sie kümmert sich gerade um den, der was abgekriegt hat. Play sentence
Right now, she's taking care of the one who's wounded. Play sentence
Diesmal kümmert sich einer von uns darum. Play sentence
One of us will take care of it this time. Play sentence
Die korporative gesellschaft kümmert sich um alles. Play sentence
Corporate society takes care of everything. Play sentence
Ich meine, wer kümmert sich um ein wenig schlamperei? Play sentence
I mean, who cares about a little sloppiness? Play sentence
Translation of "nähert sich" in English
German Nähert sich
English approachingnears
Etwas nähert sich aus richtung südwesten. Play sentence
Something is approaching from the southwest. Play sentence
Der bürger und riese gulliver nähert sich dem schloss! Play sentence
Hear ye! citizen gulliver is approaching the castle! Play sentence
Eine weitere armee nähert sich uns aus westlicher richtung. Play sentence
Another army is approaching us from the west. Play sentence
Das subjekt nähert sich jetzt der reihe mit öffnungen. Play sentence
Subject is now approaching the row of receptacles. Play sentence
Anziehungskraft nähert sich toleranzniveau. Play sentence
Gravimetric pull approaching tolerance level. Play sentence
Fahrzeug ist bei 115, nähert sich schnellstraße 300. Play sentence
Vehicle's at 115, approaching expressway 300. Play sentence
Nähert sich der limitierten zone sackgasse mit 378 kmh. Play sentence
Approaching the area at 235 miles per hour. Play sentence
Ein kleines wasserflugzeug nähert sich ihrer insel. Play sentence
There's a small seaplane approaching your island. Play sentence
Der hikari 109 nähert sich. aufnahmen starten. Play sentence
The hikari 109 is approaching start shooting. Play sentence
Commander, captain apollos sonde nähert sich der galactica. Play sentence
Commander, captain apollo's probe approaching galactica. Play sentence