Translation of "seit" in English
German
Seit
English
sincefrom
Schon mit ihr gesprochen seit dem 4.juli?

Talk to her since your fourth of july blowout?

Ich wußte es, seit ich dich zum ersten mal sah.

From the very first instant i saw you, i knew.

Seit gestern hat sich das baby nicht mehr bewegt.

I haven't felt the baby move since yesterday.

Seit wann versteckst du dich vor einer frau?

When have you condescended to hide from a woman?

Nein, nicht, seit ich im krankenhaus aufwachte.

Nope, not since i woke up in the hospital.

Seit er und seine frau aus milwaukee hierher zogen.

Er macht spritztouren, seit er ein knirps ist.

He's been joyriding since he was a nipper.

Du kommst aus colorado und bist erst seit 10 tagen hier.

You're from colorado and you've been here only 10 days.

Seit carmen miranda hier war, kommt niemand mehr rein.

Since carmen miranda came here, nobody can get in.

Lhr habt seit langem keinen kontakt mehr gehabt, oder?

You haven't heard from him in a long time, have you?

Wenn es das ist, wurde es seit meiner schulzeit gekürzt.

If it is, they've shortened it since i went to school.

Wir kennen uns, seit er ein kleiner junge war.

I've known him from the time he was a little boy.

Die größte seit livingston stanley entdeckte.

The greatest yarn since livingston discovered stanley.

Wir haben lygia nicht gesehen, seit sie uns genommen wurde.

Ich liebe dich seit dem tag im rosengarten.

I've loved you ever since that day in the rose garden.

Er beschützt die lygierin seit ihrer geburt.

He has guarded the lygian girl from birth.

Seit du deine eltern verlassen hast, behütet er dich.

Since you left your palace, i have kept you safe.

Ich möchte ausbrechen, seit ich denken kann.

I've been trying to crash out ever since i can remember.

Seit ich meine schwester in den knast brachte?

Since i basically put my sister in prison?

Die müssen alle schon seit stunden zu hause sein.

Well, here we are, honey, right back where we started from.

Mary packt ihr seit heute morgen die koffer.

Marie has been packing her since morning.

Werden seit zwei tagen von chiricahua verfolgt.

Been running from chiricahua for two days.

Und seit wann stehst du so auf zärtlichkeiten?

And since when have you been so crazy about the gentle act?

Ich weiß alles über sie seit dem tag ihrer geburt.

I know everything about her from the day she was born.

Und du hast recht. wen habe ich, seit mein bruder tot ist?

I haven't got anything in the world since my brother died.

Seit ihr vater mir meinen vorigen job gekündigt hat!

Sie hat seit new york ihre kabine nicht verlassen.

She hasn't left her cabin since new york.

Swanee, ich hab seit vier tagen nichts von ihm gehört!

Swanee, i haven't heard from him in four days.

Das ist das einzige, was ich kenne, seit meiner geburt.

That's all i've known since the day i was born.

Seit zwei wochen haben wir nichts von dem whiskey gehört.

There's been no word from that wagon train in two weeks.

Seit dem tee bei mrs. mottram ist er wie verwandelt.

He's been a changed dog ever since the mottram tea.

Seit zwei monaten bin ich auf der flucht vor rodriguez.

For two months, i have been running from rodriguez.

Im grunde, seit er gestern ihr büro verlassen hat.

Practically since he walked out of your office yesterday.

Es ist nur 20 jahre her, seit ihr großvater ermordet wurde.

It's only 20 years ago since your grandfather was killed.

Und seit jener zeit nennt man mich stierwerfer.

And from that time on, they took to calling me bulldog.

Sie ist seit letzter nacht ziemlich ängstlich.

Her hair's been standing on end ever since last night.

Ich liebe sie, seit sie nach otradnoje gekommen sind.

From the first day you came to otradnoye, i have loved you.

Translation of "seit wann" in English
German
Seit wann
English
since when
Und seit wann stehst du so auf zärtlichkeiten?

And since when have you been so crazy about the gentle act?

Seit wann weiß joe caveny irgendetwas über parfum?

Since when did joe caveny know anything about perfume?

Seit wann kommandierst du mich denn herum?

Now, since when are you giving me orders?

Seit wann werden blumen in zwei wochen kürzer?

Now, since when do flowers grow shorter in two weeks?

Seit wann zählst du dich zu den weiblichen geschöpfen?

Oh, dig you. since when have you joined the female ranks?

Seit wann geht es mich was an, wo ich arbeite?

Since when is it any of my business where i work?

Seit wann interessiert sie lhre gesundheit?

Since when have you gotten interested in your health?

Seit wann interessierst du dich für deine kinder?

Since when are you interested in your children?

Seit wann interessieren sie sich für pferderennen?

Hello peter since when did you start following the horses?

Seit wann haben spartaner angst vor regen?

And since when have spartans become afraid of rain?

Translation of "zur seite" in English
German
Zur seite
English
aside
Seid nett und geht zur seite für die 4 clowns.

Be good fellows and stand aside for the four clowns.

Nun, dann treten sie wenigstens zur seite.

Well, then you'll oblige me by stepping aside.

Treten sie bitte zur seite, ich hab diplomatenvisum.

Stand aside, please, i have diplomatic visa.

Könnten sie vielleicht zur seite treten, feldwebel?

Would you move your great bulk aside, sergeant?

Ich befehle euch als könig der briten, zur seite zu gehen.

I command you, as king of the britons, to stand aside.

Also gehen sie bitte zur seite, ich erledige das selbst.

So if you'll just stand aside, i'll handle it myself.

Ok, ich drücke es runter, du ziehst es zur seite.

All right, i'll hold it down, you move it aside.

Verzeihen sie, sir, könnten sie zur seite treten?

Excuse me, sir. could you please step aside?

Der müde gemahl seine fracht wirft zur seite

The weary husband throws his freight aside

Sie können entweder zur seite treten oder mich erschießen.

You can either stand aside or you can shoot me.

sources: opensubtitles.org