Translation of "schuld" in English
German
Schuld
English
blameguiltfault
Mein mann ist ein verbrecher. er ist an allem schuld.

My husband is a criminal, he is to blame for everything.

Ich frage mich, wer von ihnen die größere schuld trägt.

I wonder which one of you is more guilty.

Es ist meine schuld. ich bin so unbedarft in diesen dingen.

It's my fault for being so clumsy, about everything.

Geben sie bullitt und company nicht die schuld.

Don't blame bullitt and company, mr. lydecker.

Ein zeichen von schuld oder unschuld, mcpherson?

Is that a sign of guilt or innocence, mcpherson?

Das ist schrecklich, aber es ist nicht deine schuld.

I know it's awful, but it isn't your fault.

Und die schuld wird auf unsere politischen gegner fallen.

And it will be blamed on our political opponents.

Es ist ganz natürlich für sie, ihre schuld zu bestreiten.

It's quite natural for you to deny your guilt.

Nein, ich bin sicher, es war meine schuld.

Thank you, no. i'm sure whatever happened was my fault.

Dass wir zu spät kamen war nicht meine schuld.

I'm sorry we're late, but i'm not to blame.

An allem ist nur deine liebe schuld. du bist schuldig.

It all started because of your love, your guilt.

Dass sie telegramme bekommen ist nicht meine schuld.

Of course, if you get telegrams, it's not my fault.

Sind wir schuld, wenn der dampfer so spät kommt?

Are we to blame if the steamer came so late?

Aber wir haben nicht mehr schuld als der rest der welt.

But we are no more guilty than the rest of the world.

Das mit der maschine war nicht meine schuld.

Well, it wasn't my fault the machine blew up.

Ich bin wohl schuld an dem, was aus dir wurde.

I suppose i should blame myself for what has become of you.

Ihr seid schuld, an euren händen klebt blut!

You're the guilty ones, with bloodstained hands

Und wer nicht, der is' es selber dran schuld.

And if you don't know, it's your own fault.

Sie sollten sich nicht selbst die schuld geben.

You shouldn't blame yourself for what happened.

Ginge er weg, würde er seine schuld eingestehen.

Don't you see? if he left, he'd be admitting his guilt.

Oh, bitte, mrs. hawkley, es war meine schuld.

Oh, please, mrs. hawkley, it was my fault.

Aber als er uns erwischte, gab er mir die schuld.

Er wird uns alle töten, weil wir alle schuld sind!

He'll kill us all, because we're all guilty!

Es war nicht ihre schuld, dass sie entlassen wurden.

It wasn't your fault that you were fired.

Selbst wenn er keine schuld hat, solltest du ihn umbringen.

Even if he's blameless, you should kill him.

Ist man nicht vor beweis der schuld unschuldig?

Isn't a man innocent until proven guilty?

Dafür wird sie hängen, und das ist alles ihre schuld.

She'll hang for that you know and it's all your fault.

Immer gab ich dem krieg die schuld an allem, nicht?

I used to blame the war for everything, didn't i?

Nur schuld und schmerz. und unglaubliche angst.

Just a towering guilt, a great pain a penetrating fear.

Das ist meine schuld, ich muss bespitzelt worden sein.

Thank you. it's my fault. they must have followed me.

Er gibt sich die schuld, was mit der frau geschah.

He blames himself for what happened to the woman.

Sieh dich an, mann, die schuld hast du sowieso.

Look at you, man, you got the guilt anyway.

Erkläre der bestie, deine schwestern sind schuld.

Explain to the beast it's your sisters' fault.

Es ist nicht meine schuld, dass ich dich schon ewig kenne.

You can't blame me, i've known you forever.

Dann räumen sie beim zweiten mal ihre schuld also ein?

Aha! then you admit guilt the second time, eh?

Es ist alles meine schuld, ich hätte das verhindern können.

It's all my fault. i should have prevented this.

Bist du sicher, dass er dir die schuld gibt?

You feel sure that he blames you personally.

Ihre schuld oder unschuld wird vom gericht untersucht.

Your guilt or your innocence will be decided at your trial.

Blake! die sache mit breen war meine schuld.

Monsieur blake, that breen business was actually my fault.

Für alles, was wir nicht finden, krieg ich die schuld.

Anything that can't be found, i get the blame.

Translation of "schuldig" in English
German
Schuldig
English
guilty
Er ist schuldig des hasses, der intoleranz und des mordes!

He's guilty of hatred, intolerance and murder!

Und es sollte schnell ausgesprochen werden: schuldig!

And that verdict should be quick: guilty!

Er hat sich eines verbrechens schuldig gemacht.

He's guilty of a crime and there's a name for it.

Erwartet er von mir, dass ich mich schuldig bekenne?

And what does he expect me to do? plead guilty to you?

Es wäre besser, sie wären schuldig wie ich es bin.

It would be better if you were as guilty as i am.

Jim, ich fühle mich so schuldig, ohne ihn wegzufahren.

Jim, i feel so guilty deserting him like this.

Sag mir, auf deine seele, hältst du mich für schuldig?

You tell me, on your soul, you believe me or not guilty?

Alle, die für schuldig sind, bitte melden.

All those voting guilty, please raise your hands.

Laut der aussagen sieht der junge schuldig aus.

According to the testimony, the boy looks guilty.

Wenn es 11 stimmen für schuldig gibt, schließe ich mich an.

If there are eleven votes for guilty, i won't stand alone.

Translation of "schulden" in English
German
Schulden
English
debtowe
Schließlich haben sie seine schulden bezahlt.

After all, it was you who cleared up his debt, wasn't it?

Er ist bald hier, und wir schulden ihm nur wenig.

He's due there and we don't owe him much money.

Ihr geld für meine schulden bezahlte seine.

The money you sent to pay my debts paid his.

Wenn ihr schulden habt, verschwindet ihr besser.

If any of you guys owe on your trucks, you better fade.

Dann muss fargier endlich mal seine schulden bezahlen.

This way fargier will have to pay his debt.

Sie schulden uns 300 mäuse, und sie zahlen jetzt!

You owe us 300 bucks and you're gonna pay us now!

Noch zwei jahre und meine schulden sind abbezahlt.

A couple of years and my debts will be paid off.

Sie schulden dem café noch 100 stangen zigaretten.

Remember you owe rick's 100 carton of cigarettes.

Weil dein seliger bruder nur schulden hinterlassen hat.

Because your blessed brother only left debts.

sources: opensubtitles.org