Translation of "sachen" in English
German
Sachen
English
stuffthingsbelongings
Es ging um buskonzessionen, um müllabfuhr, schöne sachen.

You know, bus franchises, garbage disposal, nice stuff.

Nie erzählst du mir die interessanten sachen.

You never tell me the interesting things!

Ich meine, von deinen persönlichen sachen.

No, i mean your things. personal belongings.

Man liest nicht die sachen anderer leute.

It's not ethical, reading other people's stuff.

Ja, es gibt noch sachen, die er tun kann.

Yeah, there's still things for him to do.

Sie sollen ihre sachen packen, gehen wir! jetzt?

Tell them to collect their belongings, let's go!

Ich würde gerne mal whiteys sachen sehen.

I'd like to have a look at that stuff whitey had on him.

Das ist keine wahllose ansammlung von sachen.

This isn't just a random collection of things.

Mrs. hargraves wird ihre sachen mitnehmen.

Mrs. hargrave will be taking her belongings.

Bring die sachen weg und melde dich im hangar bei mir.

Dump your stuff and report back to me at the hangar.

Ich ziehe diese sachen meinen untertanen vor.

I do so prefer these things to my subjects.

Darf ich jemand schicken, der ihre sachen packt?

May i send someone to pack your personal belongings?

Sie wollen sachen hören aus lntellektuellenbüchern.

They want to hear stuff out of highbrow books.

Die sachen, die sie sagte, ergaben keinen sinn.

Why, the things she said didn't make any sense.

Wieso kennen sie meine neusten sachen nicht?

You ought to know my later stuff. how is it you don't?

Am morgen war sie weg, die meisten ihrer sachen auch.

This morning she was gone with most of her things.

Sie müssen ihre sachen hier immer einschließen.

You gotta keep your stuff locked up around here.

Man weiß nie, was bei solchen sachen herauskommt.

You never can tell how those things are going to turn out.

Zwischen 13. und 19. kommen die sachen draußen auf lager!

Between 13th and 19th the stuff's in the storehouse!

Komm raus und zieh die nassen sachen aus.

Come on out and take those wet things off.

Tony, ich schreibe solche sachen seit jahren.

Tony, i've been writing this stuff for years.

Sie wären überrascht, was ich für sachen weiß.

You'd be surprised at all the things i know.

Ich bringe die sachen ins auto. kommst du mit?

I gotta' put this stuff in the car, wanna' come?

Bringen sie die sachen auf mein zimmer, bitte.

Have these things taken up to my room, will you?

Geh noch 'ne karre holen und pack die sachen da rein.

Go to the ramp, get another truck and put that stuff on.

Würdest du meine sachen in einen sack werfen, kitty?

Would you mind throwing my things in a bag? sure.

Na ja, sachen können in einem kampf kaputt gehen.

Well, things do get smashed in a struggle you know.

Geh rüber zum hotel. bring deine sachen alle hierher.

Get over at the hotel and pick up your stuff.

Ich wette, die frauen können ihre sachen behalten.

I bet you those women find a way to keep their things.

Da ist mein pyjama und alle meine sachen drin.

All my stuff's in here. my pajamas, everything.

Lernten sie solche sachen nicht in quentin?

Didn't you learn those kind of things at quentin?

Meine großmutter schickt mir ständig diese sachen.

My grandmother keeps sending me this stuff.

Ah, martha, meine liebe, lass mich deine sachen nehmen.

Ah, martha, my dear, let me take your things.

Was ist mit den sachen für die drahtseilbahn?

What about the stuff for the overhead cable?

Ich leihe mir einen wagen und hole morgen meine sachen.

I'll hire a rig tomorrow and come back for my things.

Okay. aber nie darf ich mir die guten sachen ansehen.

Okay, but i never get to see any neat stuff.

Ich gehe ins büro, hole meine sachen und etwas geld.

I'll go to my office, get my things, and some money.

Warum darf ich nicht so tolle sachen machen?

Darn eddie. why don't i get to do neat stuff like that?

Und nimm dir von meinen sachen, was du gebrauchen kannst.

And take any of my things that you can use.

Translation of "gute sache" in English
German
Gute sache
English
good thing
Was sie da für uns tun, daktari, ist eine gute sache.

This thing you do for us, daktari, it is good thing.

Das ist eine gute sache an dem, was ich tue.

That's one good thing about what i'm doing.

Aber eine gute sache ist dabei herausgesprungen.

One good thing happened out of all of this.

Ich persönlich halte das für eine gute sache.

Personally, i think that would be a very good thing.

Das sandwich war die einzige gute sache in meinem leben!

That sandwich was the only good thing in my life!

Jemand aß die einzige gute sache los in meinem leben!

Someone ate the only good thing going on in my life!

Das war eine gute sache dass ich dir gesagt, oder?

That was a good thing that i told you, right?

Du warst jack campbell. und das ist immer 'ne gute sache.

You've been jack campbell, and that's always a good thing.

Ein bisschen müde, was eigentlich eine gute sache ist.

A little tired, which is actually a good thing.

Und dass es eigentlich eine gute sache ist.

I'll tell them it's actually a good thing.

Translation of "sache" in English
German
Sache
English
thingmatter
Ann möchte, dass ich sie in dieser sache vertrete.

Ann has asked me to represent her in this matter.

Sie sind nur für eine einzige sache qualifiziert.

It seems there is only one thing you're qualified to do.

Ich verlange, dass die sache sofort geregelt wird.

I demand that this matter be settled right now.

Er gab mir eine woche, um die sache zu bereinigen.

He gave me a week to make things straight.

Deshalb ist diese sache für mich erledigt.

As far as i'm concerned, that ends the matter.

Ich möchte keine offizielle sache daraus machen.

I don't want to make official business of this thing.

Ich regele diese sache in der tat sehr gerne für sie.

I'd be very happy indeed to handle such a matter myself.

Diese ganze sache wird bald vorübergehen.

This whole thing will blow over before long.

Na ja, die sache ist ja auch sehr prekär.

It is, after all, a very delicate matter.

sources: opensubtitles.org